Выйти замуж за некроманта - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Каблукова cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выйти замуж за некроманта | Автор книги - Екатерина Каблукова

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— К Генриху мне до полудня не попасть, все остальное я решил отложить на потом. Пытки могут и подождать, — в голосе звучала явная насмешка.

— К Генриху? — Элионора решила проигнорировать шутку дурного тона. — Вы говорите так о короле?

— Да. Но в узком кругу, — некромант отпил кофе. — Мы росли вместе. Моя тётя была любовницей его отца.

— Предатель, — раздалось шипение.

Лорд Уиллморт лишь хмыкнул, а Элионора не смогла сдержать улыбки. Альмерия с недовольным выражением на лице вновь возникла перед живыми.

— Мог бы и не упоминать это! — укорила она племянника.

— Как бы тогда я узнал, что ты подслушиваешь? — отпарировал он.

— Вы и правда были любовницей… — Элионора выразительно замолчала.

Призрак грустно улыбнулся:

— Правда. Ричард погиб, когда на столицу обрушилась Черная смерть. А я… — призрак махнул рукой. — Именно потому я и не смогла выжить… Прошу прощения…

Альмерия медленно растаяла в воздухе.

— Я сказала бестактность? — Элионора вопросительно взглянула на мужа. Тот покачал головой:

— Нет. Тетя никогда не скрывала этого. Странно лишь то, что вы не знали… впрочем, вам тогда было лет двенадцать?

— Четырнадцать, — Элионора внимательно посмотрела на мужа. — Только не говорите, что вы не знали, сколько мне лет!

— Никогда не придавал этому значения, но, если вы желаете проверить, что мне о вас известно, я прикажу доставить вашу папку, — равнодушно предложил лорд Уиллморт.

— Мою папку?

— Да. Она находится в архиве Канцелярии. Там все указано.

Элионора побледнела и, отшвырнув салфетку с колен, вскочила.

— Вы… вы… — голос срывался от гнева, мысли прыгали, и она не сразу смогла высказать все, что творилось у нее в душе. — Вы вынудили меня выйти за вас замуж, даже не потрудившись запомнить хотя бы элементарные вещи?

— Я не вынуждал, — вкрадчиво отозвался начальник Тайной канцелярии. Он спокойно встал и теперь с насмешкой смотрел на девушку, за спиной которой вспыхнул огонь в камине. — Вы сами решили, выбирая из двух зол меньшее…

— Как я ошиблась!

— В ваших силах все исправить…

— Что?

— Вы вольны принять монашество и сейчас. Если это — ваш выбор, кто я такой, чтобы соревноваться с Триединым? — некромант явно насмехался.

К его удивлению, его слова, призванные еще больше разозлить Элионору, возымели обратный эффект. Ярость погасла. Вместо нее в душу вползла усталость.

— Я действительно не знаю, кто вы такой, милорд, — тихо сказала девушка. — Но вы правы, тогда мне казалось, что вы — меньшее зло…

Она повернулась и направилась к выходу. Некромант долго смотрел девушке вслед, потом перевел взгляд на булочку, так и оставшуюся лежать на краю тарелки. Джем все еще медленно стекал с подрумяненных боков на белоснежный фарфор.

— Милорд, все готово, — Реджи заглянул в столовую.

Некромант кивнул.

— Иду!

Бросив последний взгляд на тарелку, он залпом допил кофе и вышел. Работать можно было не выходя из особняка, а начальнику Тайной канцелярии просто необходимо было знать, откуда появился грим.

***

Элионора не стала подниматься к себе в комнату. Не желая никого видеть, девушка вышла в парк и долго бродила по дорожкам, усыпанным рыжими листьями.

Слова мужа, его насмешливый тон все не шли из головы. Самое ужасное, что он действительно был прав: Элионора лишь выбирала меньшее из зол. Замужество, с его обязанностями по рождению мужу наследника тогда казалось более естественным и привычным, чем заточение в келье.

Сейчас Элионора не была уверена в правильности своего решения. Лорд Уиллморт предложил все изменить, и девушка всерьез обдумывала, не принять ли ей это щедрое предложение. Она даже начала вспоминать монастыри, куда можно было бы удалиться, но все они казались слишком неуютными.

Из тягостных раздумий Элионору вывел изумленный оклик:

— Нора!

Девушка подняла голову и встретилась взглядом с Абигайль Вендер с каким-то ужасом смотревшую на подругу сквозь кованую решетку ограды.

— Эбби? — Элионора замерла, не зная, как подруга отнесется к встрече.

— Что ты там делаешь?

— Гуляю.

— Но это же…

— Да. Дом лорда Уиллморта.

— Эбби, — леди Вендер величественно подплыла к дочери. — Тебе не говорили, что неприлично…

Она осеклась и выпучила глаза, рассматривая Элионору.

— Добрый день, — вежливо поздоровалась та. — Как поживаете?

Леди Вендер смерила бывшую подругу дочери пристальным взглядом. От достопочтенной леди не укрылось, что сестра графа Артли была без шляпки и перчаток, что вкупе с недавними событиями наводило на определенные мысли. Во всяком случае почтенной леди стало понятно, почему сестру графа Артли не коснулись обвинения участия в заговоре.

Под пристальным взглядом Элионора слегка покраснела, что было расценено леди как признание в грехопадении. Конечно, девушка оказалась в той ситуации, когда потеря добродетели была бы меньшим злом, чем потеря жизни. Но этот поступок, а также проживание в доме своего любовника делало общение юной мисс Вендер с бывшей подругой неприемлемым.

Леди Вендер слегка усмехнулась и обернулась к дочери.

— Милая, пойдем, — проворковала она. — Приличной девушке не стоит поддерживать такие знакомства.

— Но, мама, ведь Нора… — робко возразила Абигайль.

— О ней теперь есть кому позаботиться, не так ли?

Подхватив дочь под руку, дама решительно направилась прочь, шагая так стремительно, что той приходилось почти бежать.

Элионора проводила их мрачным взглядом. Ей было противно. Девушка вспомнила, как леди Вендер поощряла дружбу своей дочери, в надежде, что Альберт обратит внимание на Абигайль.

— Мисс Элионора, вот вы где! — горничная показалась на тропинке. — Что вы забыли около ограды?

Девушка невольно улыбнулась. В суровом вопросе Мери-Джейн было столько заботы, что на душе мгновенно вновь стало тепло.

— Ничего, — она покачала головой. — Ничего важного.

— Тогда пойдемте! Негоже вам давать повод для сплетен!

Элионора бросила взгляд на противоположную сторону улицы, и заметила нескольких горничных, с нескрываемым любопытством рассматривающих её.

— Да, ты права, — нетрудно было понять, какие слухи скоро разойдутся по городу.

Женщина в доме отпетого холостяка, каким слыл лорд Уиллморт. А уж упоминание о золотисто-рыжих волосах этой женщины…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению