Кики и её волшебство - читать онлайн книгу. Автор: Эйко Кадоно cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кики и её волшебство | Автор книги - Эйко Кадоно

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Вы меня расхвалили сверх всякой меры, Соно.

Кики улыбнулась, смущенно потупившись. Но на самом деле она сама чувствовала точно то же самое. Да. Пусть Кики и Корико были не одно и то же, но все же они теперь в каком-то смысле были единым целым.

— В одном городе должна быть одна ведьма. Когда город и ведьма вдвоем, они как одно. — Дзидзи проговорил это словно заклинание.

«Да. Без Корико я была бы уже не я». Город стал для Кики местом, дарившем ей покой. Она – ему, он – ей.

— К слову сказать, Кики, я с нетерпением жду того дня, когда ты доставишь счастливую фату ведьмочке Кики. — Соно повела плечами.

— Хм, да когда мне?.. И наступит ли он вообще, этот день?

Кики еще только девятнадцать. Так что, вероятно, говорить о подобном еще очень и очень рано.

«Но... Но все-таки... Ладно, оставим будущее будущему. Этот год – последний перед моим двадцатилетием. Он как будто связывает меня с третьим десятком моей жизни... Может, у меня какое-то предчувствие?» — подумала Кики. Перед ее мысленным взором всплыло лицо Томбо, который сейчас учился в школе в далеком городе. И вдруг подумалось, а не придет ли от него весточки? Кики невольно поглядела вдаль.


А! А вот и она, ее и ждали. От Томбо по июньскому небу прилетела желанная посылка. Пухлый конверт, а в нем письмо и картинка.

— Томбо всегда что-нибудь к письму приложит. Как здорово! Как замечательно! — весело пропела Кики.

— Раздражает... — тихонько пробормотал Дзидзи.


Вчера я пропалывал грядки в школьном саду. Еще только июнь, а уже так жарко! Я надел панаму, как положено, но коник носа все равно багровы. И плечи так зудят. Я положил на обожженные плечи влажное полотенце для прохлады, в таком виде и пишу тебе это письмо. Не очень хотелось бы, чтобы ты меня таким увидела. Одуванчики уже отцвели, но так и лезут повсюду, я попытался их повыдергивать, а корень такой толстый, что не выходит. Словно я с каким-то великаном в перетягивание каната играю. С моими силенками ну никак не справиться, просто никак. Тогда я решил копать лопаткой. И как начал копать – так остановиться уже и не смог. Уж очень мне захотелось узнать, насколько же глубоко заходит этот корень. Я очень хотел не повредить корешок, так что начал с того, что окопал его вокруг, потом продолжил копать, в том числе руками, так увлекся этой затеей, что все на свете позабыл. Я крайне осторожно и бережно отгребал землю в стороны, с полчаса положил на эту битву. Корень оказался что надо! Кто бы мог подумать, что одуванчик, который весной цвел такими нежными цветочками, прячет под землей такой поразительно длиннющий корень! Больше того, у него оказалось множество ответвлений, отходящих во все стороны. Похоже на какую-то колдовскую руку? (см. рис.1)

Наконец я его вытащил, разложил на газетке, рассмотрел хорошенько и пристально и подумал: «Опа!» Схватил корень, побежал бегом в нашу лабораторию. А там отправился к муравейнику, в котором мы наблюдаем за тем, как муравьи живут. Мы держим их в узкой стеклянной коробке, так можно увидеть, каким образом эти насекомыши обустраивают свое «гнездо». Правда, выходит, что мы как бы подглядываем за их личной жизнью, и по отношению к муравьям это не слишком-то вежливо... Так вот. Когда муравей залезает в подземную часть муравейника через отверстие сверху, основной лаз разделяется на множество других. Они ведут на склады еды и яиц... потрясающе тонкая работа (см. рис.2). А теперь хорошенько рассмотри оба рисунка и сравни их. Схожи, правда ведь? И это несмотря на то, что на одном рисунке растение, а на другом дом. Тебе не кажется, что в этой общности выразилась схожесть их стремлений? И те, и другие совершенно одинаково всеми силами стремятся жить. И это стремление выражается в одной и той же форме... по-моему, это весьма любопытно. А ты что думаешь?

Скажи, Кики, ты бы какое гнездо себе обустроила?

Ну, до встречи, Томбо.


— Похожи, говоришь... Сходство, конечно, есть... — немного недовольно пробормотала Кики, поочередно глядя на обе картинки.

«Пусть ведьма и может летать по воздуху, но птицей ей от этого не стать. Какое уж тут гнездо...» — проворчала Кики про себя, но потом почувствовала, что ее охватывает радость, все сильнее и сильнее.

— Гнездо...


Глава 3

КЛЮЧ ОТ МОРЯ


— Дрриннь!

Зазвенел телефон.

— Да-да, бегу! — Кики подбежала к телефону и сняла трубку. — Простите, если заставила ждать!

Она взялась свободной рукой за краешек юбки, чуть присела, словно в реверансе. И когда только Кики обзавелась привычкой отвечать на телефонные звонки именно так и никак иначе?

На полу ярко сиял солнечный зайчик.

— Здравствуй, ведьмочка! У меня к тебе просьба будет чуточку диковинная, уважишь? — раздался из трубки низкий мужской голос.

— Да, разумеется, все, что в моих силах!

— Я звоню из лавочки, которая торгует подержанным морским такелажем, на Галечной улице, что отходит от набережной...

— А, знаю ее! Лавка с румпелем вместо вывески! И витрина крашена синими стеклянными шарами... Как же она называлась... «Прилив Онами» [1], так вроде?

— О, как ты хорошо знаешь город! Ну так что, прилетишь?

— Ну да, разумеется!

— Тогда о деле на месте поговорим.

Повесив трубку, Кики обернулась. Дзидзи валялся на диване на спине, круглым пузом кверху, и дремал. В последнее время он часто спал днем, поясняя: «Мне немного тяжело в жару».

— Дзидзи, работа появилась... Ты как? Со мной? — негромко спросила Кики.

Дзидзи медленно приподнял голову, облизнулся розовым язычком.

— Ну конечно, иду. Уа-а-ау... — Он немного стыдливо зевнул и спрыгнул с дивана. — Мы ведь с тобой деловые партнеры, — веско обронил он.


[1] Онами – большая волна (яп.)

Перед лавкой «Прилив Онами» на Галечной улице их уже ждал мужчина. На нем была потрепанная, потерявшая форму капитанская фуражка, под громадным носом вились роскошные усы.

— Ну заходи. Видишь ли, я должен сначала объяснить...

Лавка была загромождена всевозможными предметами, связанными с морем. Макеты старых парусников, корабельные флажки, фонари, стеклянные шары, компасы и так далее, что-то сверкало, что-то было покрыто ржавчиной. Среди нагромождения товаров был расчищен крохотный пятачок под рабочее место: простой стол да два стула друг против друга. Кики протиснулась как могла и присела на один из стульев. Дзидзи тут же вскочил ей на колени и, вытянув шею, принялся озираться вокруг.

— Речь пойдет об этом вот ключе.

Онами достал из комода небольшой ключик и положил его на стол.

— Его нашли на корабле, затонувшем в бухте Корико, он был весь в патине, поэтому долго просто валялся в ящике. Однако в последнее время стало больше коллекционеров, собирающих всевозможные вещицы, связанные с судоходством. Многие люди сами не свои до всевозможного старья. Кое-кто из них сказал мне, что этому ключу, должно быть, лет сто, не меньше, и просили непременно его уступить... Я спросил: «А для чего он вам?» Мне ответили с улыбкой: «Буду открывать дверь в прошлое». Высокопарная фразочка. Но ключ был уж слишком грязный, так что для начала я взял и счистил с него патину, наросшие «морские желуди» и всякое такое. И, вопреки всем ожиданиям, обнаружил, что он сделан из настоящего серебра! Представляешь? Это оказался не абы какой ключ. Хоть он и невелик, но довольно увесист, к тому же украшен затейливым узором, а вот здесь, ты взгляни, здесь и адрес выгравирован. — Онами повернул ключ боком и поднес к глазам Кики. — Переулок Сирени, дом двадцать девять, капитан Гого. Капитан – в смысле, капитан корабля, как же еще? Значит, ключ принадлежал самому капитану.

Вернуться к просмотру книги