Возвращение на Остров Потерянных - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса де ла Круз cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение на Остров Потерянных | Автор книги - Мелисса де ла Круз

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Здесь кто-то есть, – сказала Мэл.

– Преследует нас? – с опаской покосилась через плечо Иви.

– Все может быть, – ответила Мэл. – На всякий случай приготовьтесь...

– Но ты же не думаешь, что это они, правда? – запаниковал Карлос, которому ну никак не хотелось еще раз за сегодняшний день повстречаться со своей матерью.

– А кто еще тогда? – «успокоила» его Мэл. – Йен Сид говорил, что они затерялись где–то здесь. Может, выследили нас, может, просто заметили и хотят теперь получить обратно свои талисманы.

– Отец! – крикнул Джей в темноту у себя за спиной. – Ты здесь, отец?

Отец, отец, тец-тец-ец-ец... – повторило эхо.

Кроме эха никто не откликнулся, и наши герои двинулись вперед, однако теперь их не покидало ощущение, что кроме них в темноте, совсем близко, есть кто-то еще. Стоит ли говорить о том, куда укатились их сердца, когда они заметили на полу штольни ужасные предметы – тюбик ярко-красной губной помады, клочок черно–белого меха и пустой потертый бархатный кошелек. Злодеи кружили где-то рядом, так что Мэл, Иви, Джей и Карлос уже были готовы в любую секунду услышать хмыканье Круэллы или приторный запах духов Злой Королевы, или того, что из темноты протянет свою руку и постучит тебя по плечу Джафар. Конечно, все четверо бодрились, пытались показать, что ничуточки всего этого не боятся, но тем не менее от страха все теснее и теснее прижимались друг к другу

– А–а–а! – завопил Карлос, натолкнувшись в темноте на Джея. Тот ойкнул, налетел на Иви, та завизжала и повалилась на Мэл.

– Тихо! Это только мы сами, больше здесь никого нет! – прикрикнула Мэл. – Ну-ка, успокоились все, живо!

Они прошли еще немного вперед, но вновь услышали шаги, теперь они звучали гораздо громче, и к ним добавились голоса. И еще – шаги и голоса доносились не сзади, как вначале показалось нашим героям, а спереди.

– Кто здесь? – крикнула Мэл. Трое друзей тесно сгрудились за ее спиной.

– Шахта начинается прямо здесь, – донесся до них ворчливый голос. – Вы уверены, что это действительно необходимо?

– Давайте посмотрим, насколько глубоко она уходит вниз и куда ведет. Ничего плохого от этого не будет

Штольню неожиданно прорезал ослепительный луч света, и наши путешественники заморгали, ослепленные им. Но даже ничего не видя, Мэл немедленно узнала этот голос.

– Бен! – закричала она и бросилась бежать вперед, на свет.

– Мэл, это ты? – спросил Бен, освещая ей дорогу.

– Да! Это я! Это мы! – ответила она и через секунду оказалась в крепких объятиях Бена.

– Ты в порядке? – спросил он, обнимая ее.

Мэл закрыла глаза и тоже обняла Бена. Что может быть лучше, чем крепко обнять дорогого тебе человека после того, как ты, поминутно рискуя жизнью, спасла, можно сказать, от гибели целое королевство?

– Что ты здесь делаешь? И как ты сюда попал? – спросила она.

– Я все тебе расскажу, – ответил Бен в ту же секунду, когда Мэл в один голос с ним воскликнула:

– Мне так много нужно рассказать тебе!

Они дружно рассмеялись, и в это время к ним присоединились Карлос, Джей и Иви – изрядно перепачканные в грязи, но целые и невредимые. Не отпуская от себя Мэл ни на шаг, Бен пожал руки парням, похлопал их по спине, а затем коротко обнялся с Иви, и все пятеро с улыбкой уставились друг на друга.

Тут негромко, но многозначительно прокашлялся стоявший за спиной Бена старичок.

– Ах, да, – спохватился Бен. Он покраснел и осторожно отодвинулся немного в сторону от Мэл. – Позвольте вам представить. Это Мерлин, а это знаменитый Ворчун.

Старый маг молча кивнул, а гном спросил своим ворчливым голосом:

– Вы знаете моего сына, Гордона? Он учится в одной школе с вами.

– Мы Дага знаем из ваших, – с улыбкой ответила Иви.

– Ну, конечно, – недовольно фыркнул Ворчун. – Дага все знают! Он знаменитость! Популярен, как и его папаша. Слишком даже популярен.

Иви натянуто хихикнула в ответ.

Бен рассказал о том, как феи из Нетландии помогли ему проследить путь чешуек лилового дракона вплоть до этой заброшенной алмазной шахты. Потом Мэл и ее друзья рассказали о своем путешествии и о том, как им удалось собрать талисманы.

– Выходит, Йен Сид оказался прав, и катакомбы проходят под землей до самого Аурадона, – сказал Карлос.

– Мы совсем недавно были на горе Малефисенты, – добавила Мэл. – На ее вершине было гнездо дракона, но самого дракона мы нигде там не видели.

– Сейчас мы ближе к нему, чем когда-либо, – сказал Бен. – Судя по всему, фиолетовая тварь живет в этой шахте и отсюда выходит в Аурадон. Прямо через этот туннель.

Пока Бен говорил, пещеру заполнил тонкий фиолетовый туман, и всем стало зябко.

– Она здесь, – сказал Мерлин. – Эта тварь здесь. Давай, вылезай! Покажись! – крикнул он, высоко поднимая над головой свою волшебную палочку.

– Вылезай, вылезай! Где ты? – сказала Мэл.

– Я король Бен из Аурадона, и я приказываю тебе появиться перед нами! – сказал Бен.

Фиолетовый туман начал сгущаться, и из него... Нет, не огнедышащий дракон из него соткался, и не громадная змея, но невзрачная старая ведьма с лиловыми волосами.

– Мадам Мим! – воскликнула Мэл. Вот уж кого она никак не ожидала здесь увидеть, так это бабушку Безумной Мэдди.

– Привет, дорогая! – ответила мадам Мим и весело помахала Мэл ручкой.

– Ты ее знаешь? – спросил Бен. – Откуда?

– Она с Острова Потерянных, – коротко пояснила Мэл.

– Я тоже хорошо ее знаю. Привет подруга, – мрачным тоном сказал Мерлин. – Почему-то я так и думал, что встречусь здесь с тобой, Мим. За старое принялась, да? Прости, конечно, но пришел конец твоим проказам.

Мадам Мим расхохоталась в ответ, и ее зловещий ведьмовский смех эхом прокатился по темной пещере.

– А вот я так не думаю, старый хрыч! Я еще позабавлюсь от души!


Глава 44

Дуэль чародеев


Не переставая хихикать и кудахтать, мадам Мим превратилась в большого фиолетового дракона. Только в отличие от Малефисенты, которая в обличье дракона выглядела очень грозно, мадам Мим оказалась драконом скорее комичным, забавным. Остался, никуда не делся, пучок спутанных лиловых волос – этот старушечий хвостик ужасно смешно смотрелся на голове дракона. Крылья чудовища тоже подкачали, были размером не больше куриных. Просто непонятно, как мог Бен принять это жалкое чучело за Малефисенту?

– И ты подумал, что вот это – моя мать? – спросила его Мэл, закатывая к небу глаза.

– Ну, видишь ли... – нервно хохотнул Бен. – Она довольно высоко в небе висела, трудно было рассмотреть.

Вернуться к просмотру книги