Возвращение на Остров Потерянных - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса де ла Круз cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение на Остров Потерянных | Автор книги - Мелисса де ла Круз

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

– Это было очень сложно, но я сделала, – с гордостью ответила Иви.

– Я тоже хочу поскорее увидеть свое платье! – воскликнула Лонни. – Оно красное с золотым, как мы договаривались?

– Точно так. Ты будешь выглядеть в нем, как императрица, – заверила ее Иви.

Девушки поспешили в комнату Иви, и там она показала им платья. Раздались охи, ахи, началось поспешное переодевание. Вставки на платье Одри были вшиты таким хитрым образом, что при каждом повороте все оно меняло свой цвет – с розового на голубой и обратно.

– Это чудо! Волшебное платье! – восторженно вздыхала Одри, безостановочно крутясь перед зеркалом.

– Я думаю, после этого мыши Золушки умрут от зависти, – сказала Лонни, любуясь своим отражением в строгом красном платье с красивым тонким узором из золотых листьев.

– Спасибо, подруги, – с улыбкой поблагодарила их Иви.

Затем принцессы переоделись в свою школьную одежду, и Одри подошла к туалетному столику Иви, заставленному множеством маленьких стеклянных баночек с разноцветным содержимым.

– Что это? – спросила она, погружая палец в одну из них.

– А, просто образцы блеска для губ, с которыми я экспериментировала в лаборатории. У себя на Острове Потерянных мы всегда могли пользоваться только просроченной или бракованной косметикой, поэтому я оттянулась здесь от души, когда получила полную свободу делать все, что мне захочется. Начала пробовать разные химические добавки, и иногда у меня стали получаться прикольные штучки, – ответила Иви. – Вот этот блеск, например, сам меняет при разном освещении свой цвет – с розового на голубой и обратно.

– Не может быть, – сдавленно пискнула Одри. – А мне такой можешь сделать?

– Забирай его, он твой, – сказала Иви.

– А этот что может? – спросила Лонни, держа баночку с прозрачным блеском.

– Этот блеск светится в темноте, – пояснила Иви. – Думаю, будет классно смотреться, когда во время танцев выключат свет.

– Отпад, – ахнула Лонни, продолжая вместе с Одри рассматривать баночки на туалетном столике Иви. – А этот? – указала Лонни на баночку с красным блеском.

– Ну, вы же сами знаете, как неприятно бывает, когда блеск к середине дня тускнеет и исчезает с губ. Так вот, этот блеск никогда не потускнеет, пока сама его не сотрешь, – сказала Иви.

Лонни и Одри уважительно покивали головами.

– Так я точно могу взять этот блеск себе? – переспросила Одри, держа баночку с розово–голубым блеском.

– Конечно, я же для тебя его и сделала, – ответила Иви. – А тебе какой блеск дать, Лонни?

– Тот, который в темноте блестит, если можно, – сказала Лонни. – Тогда все будут видеть, как я им улыбаюсь из кабины диджея.

– Отлично.

Девушки поблагодарили Иви и удалились вместе со своими нарядами. Спустя несколько минут в комнату вошла Мэл.

– Все хорошо? – спросила она.

Вместо ответа Иви открыла дверцу шкафа, в котором висело два платья, точно таких же, с которыми ушли Одри и Лонни.

– Примерь свое, – сказала Иви. – Хочу взглянуть, как оно на тебе сидит.

Вчера Иви просидела за швейной машиной почти до самого утра, но закончила все платья. Теперь, покидая Аурадон, они с Мэл прикинутся принцессами. Лонни и Одри часто ездили в свои замки, поэтому никто не удивится, увидев их сидящими в королевском лимузине, и никаких вопросов задавать не станет. А Джей и Карлос будут, соответственно, изображать их шофера и телохранителя.

– Кстати, как там твоя мать? – спросила Иви, застегивая молнию на спине Мэл, одетой в розово–голубое платье, как у Одри. – Так и не разговаривает с тобой?

– Нет, – покачала головой Мэл. – Спит. По виду вроде бы она, но кто его знает. На всякий случай стоит приготовиться к худшему. – Она поймала свое отражение в зеркале. Обрамленное фиолетовыми локонами бледное лицо, переливающееся всеми оттенками розового и голубого платье. – Ох, гоблины горбатые! Я в самом деле выгляжу как принцесса. Это платье... оно то розовое... то голубое!

– В том-то вся и штука! – довольно рассмеялась Иви. – Хотя, если честно, розовый и голубой – совсем не твои цвета.

Мэл озорно показала Иви язык, потом спросила:

– А что твое волшебное зеркальце? Так и не работает?

– Как тебе сказать, – ответила Иви. – Вообще–то, оно прекрасно работает, когда просишь его показать что-нибудь другое. Но мою мать, Джафара или Круэллу оно ни в какую показывать не желает. Остается мутным, и все. Такое впечатление, будто они все куда–то исчезли.

– Дай-ка взглянуть, – сказала Мэл. – Может, оно треснуло?

– Оно уже давным-давно треснуло, – возразила Иви.

– Попробовать пару заклинаний, что ли, – предложила Мэл, доставая с полки сборник заклинаний, который перешел к ней от матери. – Зеркальце волшебное, мне покорись, в руках у меня само починись!

Зеркальце каким было, таким и осталось.

– Зеркальце волшебное, мне послужи, злодеев на Острове нам покажи! – взвыла Мэл.

И снова ничего.

– Нет, не думаю, что с зеркальцем что–то не так, – покачала головой Иви. – Подозреваю, это они не хотят, чтобы мы их нашли, и каким–то образом прячутся.

– Но спрятаться от волшебного зеркальца можно только с помощью магии, – сказала Мэл. – А магии на Острове, как известно, нет.

– Или, может быть, волшебное зеркальце просто силу свою потеряло, – задумчиво предположила Иви. – Здесь, в Аурадоне, использовать магию тоже не рекомендуется, поэтому зеркальцем я пользуюсь очень редко.

– И что из этого?

– А то. Магия – это как мышца. Если ее не использовать, она без тренировки теряет силу, и та начинает искать, куда бы ей перейти. Это мы на уроке проходили. Магия – это энергия, а энергия не может исчезнуть бесследно, она сохраняется, но если ей некуда деваться, она должна куда–то перейти или превратиться, пусть даже во что–то такое, чего мы не видим и не понимаем.

– А знаешь, ты, наверное, права, – сказала Мэл, поразмыслив над словами Иви.


Глава 11

Желание – это заветная мечта, высказанная вслух


Самым большим – и в прямом, и в переносном смысле – препятствием в их плане возвращения на Остров Потерянных оставался невидимый купол, которым был накрыт остров. Пройти сквозь него ни внутрь, ни наружу нельзя было без разрешения короля. Конечно, Мэл было бы не трудно получить такое разрешение, но, во–первых, Бена не было в городе, а во–вторых, ей не хотелось ставить его в неловкое положение. Дело в том, что Бену пришлось бы объяснять своим советникам, почему это он вдруг разрешил четырем наследникам злодеев съездить на Остров, границы которого после нападения Малефисенты охранялись вдвое строже, чем прежде.

Вернуться к просмотру книги