Королевская страсть - читать онлайн книгу. Автор: Женива Ли cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевская страсть | Автор книги - Женива Ли

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

– И это доказывает мою точку зрения, – ответил он торжественным тоном. – Приличия – залог выживания королевской семьи. Подумайте, как эта история укрепит моих сыновей. Эдвард крадет тебя у своего старшего брата. Александр находит подходящую пару, а то, что происходит за закрытыми дверями, будет исключительно вашим делом.

– Вы предлагаете мне выйти замуж за вашего младшего сына, чтобы я могла быть любовницей его брата? – Я задала этот вопрос, думая, что это поможет мне лучше понять смысл предложения короля. Вместо этого я почувствовала себя еще более запутанной.

– Второе, что важно для нас, это жертва.

Приступ смеха чуть не парализовал меня.

– Ложь, обман и тайны – это жертвы?

– Я никогда не говорил такого. Я говорю о пожертвовании счастьем и эгоистическими желаниями. Александр хочет тебя сейчас. Однако, если он откажется от своего титула и права первородства, думаешь, он поблагодарит тебя через десять лет? – Альберт взял прядь моих волос и повертел ее между пальцами. – Конечно нет. Подумай о себе. Что ты будешь чувствовать через десять лет? А если бы ты пожертвовала своим понятием счастья сейчас? Через десять лет, когда он потеряет к тебе интерес, у тебя будет титул и жизнь.

– Я не могу поверить, что вы и правда думаете, что я могу делать это с каждым из них. – Дрожь переросла в настоящий тремор, и я крепко сжала руки. Как он мог думать, что я способна на такое? И почему он считает, что я могу рассматривать его предложение как реальную альтернативу жизни с Александром?

Он сделал длинную паузу и взглянул на меня усталыми глазами.

– Ты также должна знать, что мы возлагаем на Александра некоторые надежды.

– Вы уже объяснили мне это. – Я не могла избежать сарказма в своем тоне, но мне уже было все равно.

– Касательно его брака.

Добавление этого слова мгновенно изменило мою точку зрения. У меня во рту пересохло, когда я попыталась что-то сказать.

– Вы имеете в виду?..

– Александру уже давно подобрали невесту из королевской семьи. На самом деле, все было известно, когда он был еще ребенком. Он не много об этом говорит, хотя, конечно, в курсе.

Альберт мог вонзить мне нож прямо в сердце, и это причинило бы мне меньше боли. Мои колени подкашивались, но я заставляла себя стоять прямо. Альберт надеялся выиграть этот раунд, поразив меня сенсацией. Но я так легко не сдалась.

– Ты его игрушка, – сказал король, смахивая невидимую пыль с рукава. – И когда он устанет от тебя, он получит новую. Ты ничего не можешь сделать, чтобы получить место в этой семье.

– Вам никогда не приходило в голову, что я не ищу брака? – спросила я, надеясь, что он не расслышал надрыв в моем голосе. – Или место в этой семье?

Альберт засмеялся:

– Все женщины ищут брака, знают они об этом или нет.

Неудивительно, что у него такие безумные представления о браке. Он ведь не считал женщин людьми. Я отвернулась от него. Моя ярость переросла в настоящее пламя.

Александр стоял в дверях, слушая наш разговор с нескрываемым интересом. Когда я приблизилась к нему, что-то темное промелькнуло в его глазах, словно предупреждая меня.

– Я вижу, что, поскольку тебе не удалось повлиять на меня угрозами, ты решил сменить тактику.

– Мы оба знаем, чем это закончится, – сказал Альберт, смотря сыну в глаза. – Она довольно симпатична, но ты не серьезно к ней относишься. Зачем же еще больше вредить ее репутации?

В его словах не было даже намека на доброжелательность. Альберт излучал ту же первобытную власть, что и его сын. Но в поведении короля сказывались горькое предубеждение и холодная жестокость. За ним стояла фотография его жены. Она любила его так сильно, что не замечала этого? Разве это не очевидно?

Или ее утрата превратила харизматичного человека в доминирующего?

– Тебе известны наши ожидания, – продолжил Альберт. – Я дал тебе слишком много свободы, когда ты вернулся. Пришло время занять свое место в этой семье.

– Я знаю, – сказал Александр жестким голосом.

Мой рот открылся, когда я попыталась понять его ответ. Маска безразличия упала на его лицо, его глаза превратились в ледяные сапфиры. Огонь в них погас, сменился холодом, чем-то непонятным и тяжелым. Сомкнув челюсти, он посмотрел мимо меня в окно. Привычное ощущение его присутствия медленно покидало меня, сменяясь оцепенением.

Этот человек был мне незнаком. Я совершенно не знала Александра. Шок притупил мои чувства. Сознание жестокой реальности больно врезалось в мое сердце. Я не дышала, боясь, что оно разорвется на части и я вместе с ним. Связь, которая была между нами, начиная с той ночи в Бримстоуне, постепенно исчезала, подобно сигналу судна, терпящего крушение в море. Ее больше не было. И даже когда я пыталась найти ее, то видела, что она ускользает из моих рук, унесенная бурными волнами гнева и печали, обрушившимися на меня.

Давление в моей груди увеличивалось, на глазах выступили слезы. Он предупреждал меня, зная, что отношения между нами невозможны. Он знал, что у них Другие планы. Он сказал мне, что хочет иметь меня. Алекс обещал мне удовольствие, и он дал мне его, но у его предложения был ограниченный срок действия. Я забыла об этом и потому совершила непоправимую ошибку: я влюбилась в него.

Не глупо ли было думать, что он будет со мной?

– Я должен оставить вас вдвоем, – сказал Альберт, нарушая тяжелую тишину. – Хорошего вечера.

Когда он закрыл дверь, я в отчаянии схватила книгу с полки и швырнула ее. Она ударилась о дверь и упала на пол. Я смотрела на нее, и слезы катились у меня по щекам. Ее страницы были скручены и изогнуты, а корешок отвалился от силы моего броска.

Сломанная.

Использованная.

Брошенная.

Мои колени подкосились, и я упала на пол. Александр вздрогнул, но не пошевелился. Часть меня, о которой я даже не подозревала, ждавшая, что он обнимет меня и утешит, умерла. Все это оказалось правдой. Я проигнорировала все предупреждения, которые мне давали, чтобы защититься от него. Я не обратила внимание на предчувствие, что он сломает меня.

И он это сделал.

Он сделал все, о чем мне говорили. Он сделал все, чего хотел он.

Так что теперь был только один человек, на которого я могла рассчитывать. Это я сама. Лезвие его отторжения прошло по мне, разрезая меня и оставляя медленно истекать кровью. Но я была сломана еще раньше. Только одно позволило мне наконец собраться с силами и выстоять. Один раз я пошатнулась, но зацепилась за книжную полку и устояла. Выстояла, несмотря на горе и смятение. Выстояла, хотя единственное, чего я хотела, было лечь и умереть.

Я выстояла.

Только это сделало меня достаточно сильной, чтобы отдать Александру последнюю часть себя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию