Примечания книги: Королевская страсть - читать онлайн, бесплатно. Автор: Женива Ли

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевская страсть

Взгляд, поцелуй, и все изменилось навсегда.На выпускном вечере в Оксфорде прекрасный незнакомец страстно целует Клару и… исчезает. Она понятия не имеет, кто он, пока не видит свою фотографию вместе с ним в газетах: это принц Александр Кембриджский, кронпринц Англии, августейший плохой мальчик… И для него непрошеные поцелуи – далеко не предел…

Перейти к чтению книги Читать книгу « Королевская страсть »

Примечания

1

Закрытое сообщество, в которое входят выпускники двух старейших английских университетов. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Дотком – термин, применяющийся по отношению к компаниям, чья бизнес-модель целиком основывается на работе в Сети. Возник и получил распространение в конце 1990-х гг. в момент бума на интернет-бизнес. Происходит от англ, dot-com («точка-ком») – домена верхнего уровня .com, в котором зарегистрированы преимущественно сайты коммерческих организаций. После краха доткомов на заре двухтысячных слово «дотком» стало употребляться как обозначение какой-либо незрелой, непродуманной, либо неэффективной концепции бизнеса.

3

Глаз – крупнейшее колесо обозрения в Европе и одно из крупнейших в мире (высота 135 м), расположенное в лондонском районе Ламбет, на южном берегу Темзы.

4

Намек на шутливый тест на очевидность происходящего. В переводе с английского выглядит так: «Если нечто выглядит как утка, плавает как утка и крякает как утка, то это, вероятно, утка и есть». (If it looks like a duck, swims like a duck and quacks like a duck, then it probably is a duck.)

5

Military Intelligence – Национальная служба безопасности Великобритании.

6

Secret Intelligence Service – Секретная разведывательная служба Британии.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги