Королевская страсть - читать онлайн книгу. Автор: Женива Ли cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевская страсть | Автор книги - Женива Ли

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

– В Оксфорде я бегала каждый день, но в последнее время у меня другое упражнение, – ответила я краснея. – Откуда ты знаешь?

– Поверь, любой, кто встанет сзади тебя, скажет то же самое. Если Пеппер начнет выкаблучиваться, просто пни ее. Не могу представить, откуда у простой девушки такие ноги.

Я залилась краской от его похвалы и посмотрела вниз, чтобы убедиться, что он прав. Мои ноги не просто выглядели длинными, они были стройными. Шпильки не только добавляли им высоты, но также придавали царственное величие.

– Я могу поцеловать тебя.

– Вероятно, это единственное, что я получу за эти выходные, – сказал Эдвард, распрямляя пиджак, пока мы шли, взявшись за руки, к официальной столовой. Я была уверена, что мы опоздали, но, по крайней мере, думала, что, войдя с принцем, не буду казаться белой вороной.

Я не решалась настаивать на дальнейшем разговоре. Как далеко я могу зайти в разговоре с Эдвардом, чтобы он не закрылся от меня? Но потом я вспомнила, как вел себя Алекс. Если Эдвард упомянул его, значит, он хотел поговорить об этом. Неужели я провела столько времени с Алексом, что забыла, что люди общаются друг с другом и что значит довериться другу? Если это так, то мне нужна была доза реальности.

– Где Дэвид?

– Он отправился домой на выходные. После этого он не мог оправиться…

– Мне не нужно было появляться прошлой ночью, – сказала я, понимая, что стала причиной его бегства.

– Нет! – Эдвард остановил меня. Раздражение выразилось на его прекрасном лице. – Поверь мне, мы оба знали, что ты ничего не скажешь. Мой отец – это другая история. Мы стараемся не попадаться ему на глаза, но он что-то заподозрил и в эти выходные уже несколько раз выражал свое мнение.

– Это несправедливо. Он думает, что все твои друзья – твои любовники? – спросила я.

– А разве твой отец не думает так же? – многозначительно спросил он.

– Ox. – Я вздохнула, сопереживая ему. Я знала, каково это, когда родители влезают в твою личную жизнь. – Это еще не значит, что он должен подглядывать.

– Отец поддержал Закон о защите брака, вызвавший негодование в Америке. Тем самым он дал понять, какова его позиция.

– Это ужасно. – Недолго думая, я сжала его руку.

– Ты опаздываешь, – грубый голос прервал нашу беседу.

– Алекс. – Эдвард быстро взглянул на меня, прежде чем отпустить мою руку. – Я провожал твою прекрасную девушку на ужин.

Я радовалась, что в зале было темно и никто не мог видеть, как я краснею. Как я ни опасалась услышать, как кто-то называет меня этим словом, я была уверена, что Алекс даст отпор любому, случайно употребившему его.

– Я могу справиться с этим. – Алекс предложил свою руку, вопросительно наклоняя голову. Он смотрел то на меня, то на брата. Я опустила глаза. В последнюю очередь он мог бы завидовать своему брату. Эдвард кивнул и пошел в столовую. Когда я взяла руку Александра, мы остановились, и его взгляд поглотил меня.

– В этом свете ты выглядишь совершенно голой.

Несмотря на напряжение, которое все еще висело в воздухе, я улыбнулась. Больше света не помогло бы в этом.

– Мы опаздываем на ужин, Икс.

Алекс открыл дверь, и замер, увидев меня при ярком освещении.

– Что ты надела? – прошептал он. В его голосе сквозило соблазнительное сочетание ярости и похоти.

Его реакция подбодрила меня. Это было то, на что я рассчитывала: мне удалось показать, что я принадлежу ему в постели, но он не может контролировать меня на публике. Я коснулась его подбородка, замечая, что в этих туфлях я могу смотреть ему прямо в лицо, а не снизу вверх.

– Я надела кое-что сексуальное для тебя.

Он колебался, как будто пытаясь понять, что я задумала.

– Ты всегда выглядишь сексуально.

Мне понравилась эта новообретенная уверенность, но я чувствовала, что она исчезает с каждым комментарием Алекса. Прежде чем он снова заговорил, я поцеловала его в губы. Его руки на моей попке намекали мне, что мне удалось увлечь его.

– Боже, какая короткая, – сказал Алекс, проскальзывая рукой мне под юбку, чтобы дотронуться до моих голых бедер. – Внезапно я проголодался.

Я глубоко вздохнула, не желая попасть под его чары. Я не собиралась стесняться во время ужина, тем более после моей стычки с Пеппер сегодня днем.

– Я ненасытен.

Я качнулась на каблуках, отходя от него, и Алекс поймал меня, притягивая к себе. Он прижался ко мне, сквозь брюки чувствовалась его эрекция. В этих каблуках я была достаточно высокой, чтобы он мог взять меня прямо у стены. Новые варианты промелькнули в моей голове, жара нарастала у меня между ног. Я потрясла ими и улыбнулась ему в темноте, не зная, заметил ли он.

– О, Икс, разве ты не знаешь, что хорошие вещи случаются с теми, кто умеет ждать?

– К черту ожидания.

Но я убрала его руки, когда он снова попытался залезть мне под юбку.

– Отсроченное удовольствие, Икс.

Меня немного занесло, когда я подходила к двери столовой. Мы действительно опоздали, но я не торопилась, сопровождая каждый свой шаг роскошным движением бедер. Я не остановилась ни тогда, когда Алекс произнес мое имя, ни тогда, когда я дошла до дверей, а он попросил меня подождать. Вместо этого я толкнула их и вышла на свет, ни на секунду не позволяя улыбке исчезнуть с моих губ.

Глава 26

Обеденный стол растянулся по всей длине пещерной комнаты. Люди в вечерних нарядах сидели каждый на своем месте. Кругом сверкал хрусталь и серебро, но все глаза были обращены на меня. Я взглянула поверх их голов, что было сложно, учитывая, что они сидели, и начала пробираться к двум свободным местам в конце стола. Набравшись смелости, я посмотрела на других гостей. На лице Пеппер выражалась леденящая злоба, ее голубые глаза, казалось, метали молнии. Я приподняла бровь, проходя мимо.

Ну, что, перцовый баллончик, начнем игру.

Когда я добралась до своего места, шум за столом значительно усилился. Когда я еще раз окинула взглядом присутствующих, то не удивилась, заметив, как люди отворачивались от меня. Все, кроме двух. По дерзкой улыбке Джонатана Томпсона можно было подумать, что он знал какой-то секрет. Альберт, сидевший во главе стола, со стоическим спокойствием наблюдал за мной.

Я кивнула головой в знак уважения к нему, чувствуя себя немного виноватой из-за опоздания. Я пришла бы вовремя, если бы не его сыновья. Однако я нисколько не сожалела о том, как провела сегодняшний день.

Слуга вышел вперед, чтобы подать мне стул. Вдруг двери столовой открылись. Алекс быстро подошел ко мне, на ходу кивая в сторону отца и не сводя с меня глаз. Я смутно чувствовала, что слуга ждет, пока я сяду, но не могла двигаться. Вся комната передо мной исчезла, кроме Александра. Подавленная ярость на его лице сказала обо всем. Я была его, и он подтверждал свои притязания на меня. Ему не нужно было говорить, я уже знала его намерения и просто ждала. Он добрался до меня и приказал слуге отойти. Встав за стулом, он держал его для меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию