Жена в придачу, или Самый главный приз  - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Матлак cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена в придачу, или Самый главный приз  | Автор книги - Ирина Матлак

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Пока великий стилист сооружал из моей взлохмаченной мокрой шевелюры очередной шедевр, я осторожненько так поинтересовалась:

– А что за мероприятие?

– Мать моя мода, – не отрываясь от дела, покачал головой Чука. – Детка, чем ты здесь все время занималась, если не удосужилась узнать расписание торжеств?

Да уж действительно. И чем это я так занята была?

– В восемь вечера всех участников ожидают в резиденции герцога Людрига. Надеюсь, кто это такой, рассказывать не нужно?

Столкнувшись в зеркальном отражении с моим невинным взглядом, Чука на мгновение замер и, шумно выдохнув, принялся прикреплять к моим волосам прозрачные драгоценные камешки.

Нет, говоря по правде, имя мне было знакомо. О чем я и сообщила после пары секунд задумчивости:

– Герцог Людриг знаменит своими виноградными плантациями, которыми его род владеет уже более двухсот лет. Им же принадлежит самая известная в империи марка вина – «Брудос», кажется…

– «Брудо», – поправил Чука, в этот момент закончивший с прической. – Все верно. Помимо прочего, у него есть резиденция в Эсполе – городке, раскинувшемся неподалеку от Северных гор. На таргханах доберемся меньше чем за полчаса. Также герцог Людриг в последние несколько лет исполняет обязанности посла в Кайрийской империи. Поэтому на сегодняшнем приеме помимо прочих будут присутствовать кайрийцы. Повернись!

Я повиновалась и в награду за покорность получила пальцами по лицу – Чука намазал меня каким-то кремом и стал тщательно его втирать.

Покончив с этим, внимательно всмотрелся мне в лицо и в недовольстве поджал губы:

– Так испортить хорошую кожу… Покрасневшая, обветрившаяся. Детка, ты вообще в курсе, для чего нужны бальзамы для губ?

Я сделала невинный взгляд номер два.

Плакс презрительно фыркнул – мол, куда уж какой-то там детке до его способностей умилять одним взглядом.

Пока над моим лицом бесцеремонно продолжали орудовать пальцами, кисточками и спонжами, я думала о том, что теперь подобраться к записям Олдера до возвращения в гильдию вряд ли удастся и все-таки придется просить помощи Эгри. А еще думала об отце – и вот эти мысли занимали куда больше.

Я очень хотела спросить Чуку, не организовала ли императрица в мое отсутствие его осмотр придворным лекарем (мало ли?), но Ливия мешала.

Зато я просто расспросила тетушку о папе – как себя чувствует, не слишком ли много работает и все прочее, о чем полагается интересоваться любящей дочери.

– Да что такому сильному магу сделается? – хмыкнула та. – Не бережет себя, конечно. Я ему свои капельки предлагаю пить, здоровье поддерживать, а он ни в какую…

– Позвольте осведомиться, капельки вы в чугунном котле варите? – встрял Чука, нанося мне на скулы переливающийся порошок.

Тетушка вспыхнула и без запинки парировала:

– Разумеется. В том же, где вы свои косметические средства!

Я не сдержала смешка и невольно дернулась, отчего тут же едва не получила кисточкой в глаз.

Переодевание тоже происходило под периодически вспыхивающую пикировку и под пристальным взором Ливии, наблюдающей за нами с Чукой с зоркостью ястреба. Не расхохотаться мне стоило немалых сил – благодаря моей драгоценной тетушке ситуация выходила уж очень комичной.

Я никогда не заостряла внимания на одежде и, вероятно, не обратила бы внимания на свое платье и сейчас, если бы оно не вышло из-под волшебных рук Чуки.

Если абстрагироваться и представить, что его наденет кто-то другой, – платье просто шикарно. Нежно-голубое, как небо над северными горами, с пышной объемной юбкой, похожей на множество наложенных друг на друга облаков, и белой меховой накидкой в дополнение – как чистый, свежевыпавший снег. Поистине роскошно и, что немаловажно, отражает суть этих земель.

Пока меня облачали во все это великолепие, я думала, что двигаться в нем не смогу. Но как же удивилась, когда в платье почувствовала себя так же комфортно, как и без него. Чудо какое-то… Даже корсет не сдавливал! Да ладно корсет – туфли на внушительных каблуках по ощущениям походили на обычную удобную обувь! Я уже говорила, что Чука – гений?

Глава 20

У резиденции нас встречали в духе игр – помпезно и с размахом. После испытаний в горах участников осталось всего пятнадцать, и каждого обеспечили личной каретой, запряженной таргханами, личными встречающими лакеями и сопровождением пары стражей. К слову, выглядели стражи внушительно – видимо, специально подбирали таких, которые одним своим видом могли испугать потенциальных недоброжелателей.

Сама же резиденция могла смело соперничать с императорской – не столичной, конечно, но какой-нибудь загородной – вполне.

Гостей одного за другим провели по вымощенной глянцевой плиткой дороге, с виду напоминающей настоящий лед. Высокие двери главного входа пропустили нас в богато убранный просторный зал, откуда вверх убегали три широких, устланных голубыми коврами лестницы.

Позволив лакею снять с меня меховую накидку, я невольно залюбовалась светлой отделкой стен, высокими потолками с инкрустацией и люстрами, увенчанными мелкими свисающими камушками, каждый из которых снова напоминал осколок льда.

Поднимаясь по лестнице, минуя длинный зеркальный коридор и подходя к главному бальному залу, я чувствовала себя чуть ли не принцессой. Ледяной принцессой, если быть точнее – окружение и наряд очень этому способствовали.

В голубое была облачена не одна я. Все гости, коих без учета участников игр набралось около сотни, щеголяли в одежде нежно-небесных, жемчужных и лазурных оттенков. А хозяин вечера с супругой облачились в ярко-синий, отчего их с легкостью можно было заметить среди толпы.

Едва я после объявления церемониймейстера вошла в зал, рядом очутились моя драгоценная тетушка и Райн. Они взяли на себя обязанность представить меня герцогу, чему я была далеко не рада. Чтоб его, этот вечный страх перед балами!

Да, я до сих пор нервничала. Казалось бы, уже побывала в стольких разнообразных ситуациях, что должна бы перебороть всяческие страхи. Но нет, этот оказался просто неубиваемым.

– Ваша светлость. – После представления я присела в глубоком реверансе и постаралась не заскрежетать зубами.

Терпеть не могу эти церемонии, подчеркивающие разницу в социальном статусе. Многие из высших аристократов, помимо этого самого статуса, ничего не имеют и в жизни сами ничего не добились – с чего бы им кланяться? Впрочем, герцог Людриг являлся исключением.

– Счастлив наконец лично с вами познакомиться, – просияв улыбкой, он легко коснулся губами моей руки. – Вы поистине восхищаете, леди Саагар. Такая смелая и отважная девушка, да к тому же не обделенная красотой, делает честь нашей империи.

Комплимент звучал искренне, и я не могла не улыбнуться в ответ.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению