Женись на мне до заката - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Линдсей cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женись на мне до заката | Автор книги - Джоанна Линдсей

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Я бы не сказал. Но в ней есть некоторые интересные нюансы. Вы когда-нибудь играли? – с надеждой спросил Морган.

Вайолет с большим удовольствием дала бы ему утвердительный ответ, но не стала лгать.

– Это что-то вроде виста?

– Какого еще виста?

– Ладно, не будем уточнять. Я, пожалуй, попрошу вашего друга, когда он придет сюда, научить меня играть в покер.

Морган фыркнул.

– Если вы действительно хотите постичь азы покера, обратитесь лучше ко мне.

Вайолет едва сдержала улыбку. Неужели в нем заговорила ревность? Морган не хотел, чтобы кто-то другой обучал Вайолет тому, чему он сам может ее обучить.

– Но ведь вы всегда очень заняты, – заметила она и перевела разговор на другую тему. – Кстати, где Бо? Вы не разрешаете ему спать в доме?

Вайолет решила сначала обыскать территорию участка. Чарлз, возможно, закопал деньги рядом с домом, и Бо мог помочь ей найти их.

– Он еще молод, поэтому любит свободу и преследует все, что движется, даже птиц. Бо предпочитает спать под домом, где прячет косточки. Но обычно он крутится возле дома во время трапез.

– Вы не возражаете, если я позову его?

– Зачем он вам?

– Разве я не говорила, что люблю собак?

– Говорили, я помню. Но теперь настала моя очередь задавать вопросы.

– А мы это делаем по очереди?

Морган пропустил ее слова мимо ушей.

– Почему вы не потребовали, чтобы между нашими кроватями была поставлена ширма? – спросил он.

– А у вас она есть?

– Нет.

– Я об этом догадывалась. Дело в том, что я прагматичный человек и не требую ничего невозможного. Хотя, вероятно, здесь у вас от безысходности я иногда жалуюсь на то, что никто не в состоянии исправить.

– Вы пытаетесь внушить мне мысль, что я какой-то особенный?

Вайолет рассмеялась. Впервые Морган показался ей забавным.

– Тем не менее, – продолжала она решительным тоном, – в данном случае, я думаю, вы можете исправить ситуацию.

– Вы хотите, чтобы я смастерил вам ширму из воздуха?

– Нет, из подручных средств!

Глава 19

Вайолет понимала, что из вежливости должна сидеть на веранде рядом с завтракающим Тексом Уивером. Нельзя оставлять гостя одного. У Моргана уже начался рабочий день, и он ушел в штрек.

Но ее так и подмывало начать поиски отцовского тайника. Она более тщательно осмотрела чемодан, надеясь найти хоть какую-то зацепку, которая могла бы направить ее по следу денег. Чарлз привез с собой очень мало вещей, и ничего сентиментального среди них не было.

Заметив Бо, Вайолет позвала его в дом и дала понюхать куртку отца. Пес вышел из комнаты на веранду и остановился. Вайолет была глубоко разочарована, что ее план использовать Бо в поисках тайника не сработал.

– Не хотите прогуляться вместе со мной по двору, мистер Уивер? – спросила она Текса, увидев, что он уже позавтракал.

Текс охотно согласился и спустился за ней с веранды. Это был хорошо воспитанный, симпатичный молодой человек с густыми темными волосами и усами. Когда Морган представил ее как мисс Митчелл, он только слегка приподнял бровь. Должно быть, приятели говорили о Вайолет вчера, когда Морган еще сомневался в том, что она дочь Чарлза.

– Интересно, Морган хоть иногда отклоняется от графика посещения Бьютта? Или исправно ездит в город каждые две недели? – спросила Вайолет, ведя Текса к пастбищу мулов.

– Все дело в необходимости пополнять съестные припасы, мисс. Поэтому мы – или я, или Морган – периодически ездим в Бьютт.

Это был не тот ответ, на который рассчитывала Вайолет.

– Но вы ведь играете в покер, не так ли? И, наверное, поедете в город раньше, чем через две недели?

Текс открыл ворота, ведущие на пастбище.

– Да, скорее всего поеду. Но если вы рассчитываете прокатиться вместе со мной, то скажу прямо: я не смогу взять вас без разрешения Моргана. Он одержим идеей разбогатеть, для него свет клином сошелся на руднике. Это все, что его волнует в жизни. А в вас Морган видит препятствие на пути осуществления своей мечты. Своего рода занозу, которую нужно вытащить.

Вайолет нахмурилась.

– Мне не нравится, когда меня называют занозой, но я понимаю, что вы имеете в виду.

Текс виновато улыбнулся.

Вайолет не собиралась заставлять Моргана отклоняться от графика поездок в город. Ей нужно было от него гораздо больше, чем возможность найти деньги, которые спрятал отец. Она не могла уехать отсюда без заключения соглашения о партнерстве.

– Вчера мы с Морганом вроде как нашли общий язык, – заявила Вайолет.

– Вроде как? Вы в этом уверены?

Вайолет вздохнула, осознав, что иметь дело с ковбоями очень трудно. Когда Морган познакомил ее с Тексом, она спросила:

– Текс – от слова Техас? Значит, вы из Техаса?

– Нет, мисс, – ответил он и замолчал, не желая ничего объяснять.

– Его мать из Техаса, – сказал Морган.

– С Морганом лучше не портить отношения, – продолжал Текс, шагая за Вайолет. – Давить на него – пустое дело. Он только отмахнется от вас. Так что я советую не раздражать его.

Вайолет считала, что Текс ошибается. Она надавила на Моргана и получила то, что хотела, чем была очень довольна. После завтрака Морган поставил ящики друг на друга у спинки кровати, прибил к верхнему ящику край одеяла, натянул его и прикрепил второй конец этой импровизированной занавески к гвоздю, торчащему в стене. Теперь у Вайолет был свой укромный уголок.

Но Текс судил о Вайолет, основываясь, должно быть, на собственном опыте.

– Мне кажется, я перестала раздражать Моргана после того, как он поверил, что я – Вайолет Митчелл.

– Тогда, думаю, он отвезет вас в город, когда сочтет это возможным. Морган должен убедиться, что вы не сможете найти дорогу обратно.

В этом Текс, конечно, был прав. Морган готов был оберегать свою тайну всеми доступными способами.

Текс, похоже, не торопился возвращаться в свой лагерь, расположенный на вершине скалы, поэтому Вайолет повела его обратно. Ей была приятна компания гостя, но она не очень-то надеялась найти деньги рядом с домом. Морган наверняка заметил бы тайник, если бы он находился поблизости от его жилища.

– Морган ладил с моим отцом? – спросила она.

– Я мало общался с ними в тот период, потому что мой распорядок дня сильно отличался от того, которого придерживались они. Днем я спал, а по ночам охранял рудники. Но признаюсь, мне нравился Чарли, он был добродушным открытым человеком и обожал слушать, как я играю на губной гармошке. И еще эти двое часто смеялись, до меня доносился их смех. Я сожалею о смерти вашего отца. Они с Морганом хорошо ладили.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению