Сталь в бархате - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Визорина cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сталь в бархате | Автор книги - Виктория Визорина

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

– Без надежды на успех? Вы открыли чувства своей избраннице, а она вас отвергла?

– Хуже. Все гораздо хуже, Молена. И, как сегодня выяснилось, еще хуже, чем я до этого думал.

– Не понимаю, – покачала головой девушка.

– И хорошо, что не понимаете. Это просто замкнутый круг роковых обстоятельств. Насмешка судьбы. Лучше вам и не знать об этом.

– Конрад, я…

– Не нужно ничего говорить. Выходите лучше за герцога де Варра. Или за кого-нибудь другого, кто покажется подходящей партией. И забудьте обо мне поскорее. Поверьте, влюбиться в меня было самой большой глупостью в жизни, которую только вы могли совершить.

И с этими словами юный рыцарь стремительно вышел из комнаты, оставив опечаленную Молену одну.

– Я так не думаю, Конрад, – прошептала она, глядя на закрывшуюся за ним дверь. – Я не думаю, что это глупость. И я не понимаю, почему ты отвергаешь меня. И почему ты должен убить графа и какой клятвой связан. Ты – сплошная загадка, Конрад де Вильен. И как же мне ее разгадать?

Девушка обвела взглядом комнату рыцаря, словно пытаясь найти ответы на мучавшие ее вопросы, но тут дверь снова отворилась и на пороге появился рыжий слуга. При виде непрошеной гостьи он нахмурился.

– Что это вы здесь делаете, сударыня?

Уловив в голосе Жанка недовольство и подозрение, Молена рассердилась. Да кто он такой, этот мальчишка, чтобы так с ней разговаривать?

– Это мой замок! – раздраженно огрызнулась она. – А твой хозяин у меня в гостях. Я зашла, чтобы узнать все ли в порядке, не нужно ли чего-нибудь. Конраду следовало бы научить тебя хорошим манерам.

– Мои манеры – не ваша печаль. А у моего хозяина, – с вызовом вздернул подбородок рыжий оруженосец, – есть все, что нужно.

– Неужели? – с изрядной порцией яда в голосе парировала Молена. – А мне он говорил, что у него нет чистых рубашек.

– Потому, что в вашем замке, прекрасная госпожа, нет никакого порядка, – в тон ей ответил Жанк. – Пропадают вещи. Хуже, чем на постоялом дворе. Того и гляди, все разворуют.

– Да как ты смеешь, наглец! – разозлилась не на шутку владелица Морана.

– Разве я говорю неправду? Рубашки-то пропали после того, как их отдали в стирку. Так что это вам следовало бы воспитывать своих слуг.

Дерзость веснушчатого оруженосца окончательно вывела девушку из равновесия. Кроме того, она чувствовала во всех словах этого мальчишки скрытую неприязнь, едва ли не ненависть, хотя совершенно не понимала ее причин. Но не могла же она, дочь барона, опуститься до препирательств с каким-то там слугой?

– Пожалуй, я расскажу Конраду о твоем поведении, – с усилием сдерживая свой гнев, надменно произнесла Молена, окинув рыжего слугу презрительным взглядом с головы до ног. – Я слышала, что он не любит дерзких и ленивых слуг. Думаю, он быстро укоротит твой язык, чтобы ты не указывал владелице замка, знатной даме, что ей следует делать, а чего не следует в ее собственном доме.

И с высоко поднятой головой девушка направилась к двери.

– А я слышал, что мой хозяин не любит нескромных девушек, хоть служанок, хоть знатных дам. Так что заодно расскажете ему, что вы делали в этой комнате в его отсутствие. И не забудьте рубашки поискать, – не остался в долгу Жанк.

– Наглец! – прошипела вне себя от ярости Молена. – Погоди же, я тебя проучу как следует!

– Вы тут кое-что забыли, сударыня, – рыжий оруженосец как ни в чем не бывало поднял с пола и протянул ей оброненную корзинку с принадлежностями для перевязки ран. – Какие-то травы… Настои… Уж не колдовское ли зелье? Приворожить моего хозяина хотели? Зря стараетесь, не выйдет.

– Не твое дело, чурбан неотесанный, – пытаясь забрать у него корзинку, фыркнула хозяйка Морана.

– Конечно, не мое. Это дело Святых Братьев. Уж они ваши знатные ребрышки с удовольствием пересчитают, а тонкие нежные пальчики в тисках приласкают, если кто сболтнет невзначай… А?

Это было уже слишком. Вырвав из рук рыжего слуги корзинку Молена опрометью бросилась прочь и бежала что есть духу до своей комнаты. К счастью, по дороге ей никто не встретился и в комнате было пусто. Далина, должно быть, куда-то отправилась по хозяйственным делам. Девушка зашвырнула в угол злополучную корзинку и бросилась лицом на постель. Обида, гнев и разочарование душили ее.

Засунув руку под подушку она достала злосчастную рубашку, вокруг которой было столько шума. И откуда же ей было знать, что их у него только три? Молена воспитывалась в достатке и не могла даже вообразить подобное. Она думала, что исчезновение одной никто и не заметит. Она, к примеру, не могла бы сказать точно, сколько у нее платьев. Три зеленых, два голубых, одно белое… Нет, зеленых – четыре, а белых – два. Лиловое, золотистое, серое. Черное с кружевами… А если еще подумать… И посчитать те, что она давно не одевала. И сейчас шьется три…

Она вздохнула и уткнулась лицом в кружева, все еще хранящие едва уловимый аромат меда. Слезы потекли из глаз сами собой.

Дело было, конечно же, не в дерзком поведении слуги, а в равнодушии его господина. Молена привыкла, что все мужчины восхищались ею и донимали признаниями в любви. После сватовства де Гресира поклонников поубавилось, но всюду, где она появлялась, ее преследовали весьма красноречивые мужские взгляды и завистливые взгляды женщин. Зеркало говорило ей, что ее нежная кожа, огромные синие глаза и каштановые локоны все так же хороши. Почему же он этого не видит? Кто она, эта «другая», посмевшая оспаривать власть ее юности и красоты, да еще и отвергнувшая его любовь? И как такое могло случиться? Может, у нее нет глаз? Или уж скорее нет сердца…

Конрад говорил что-то о насмешке судьбы, о стечении обстоятельств. Может быть, она не свободна? Это многое бы объясняло. Конечно же, ни одна женщина не могла бы его отвергнуть. Между ними лежит какое-то непреодолимое препятствие. Но тогда у нее, у Молены, есть надежда. Если уж он не может соединиться со своей возлюбленной, почему бы ему не жениться на молодой, красивой и богатой наследнице? Ведь у него нет ни земель, ни своего замка, да и баронский титул не будет лишним. А уж если Конрад станет ее мужем, она все сделает, чтобы он забыл ту, «другую». И рано или поздно он ее забудет!

Подобные рассуждения несколько приободрили дочь барона. Она вытерла слезы, поправила прическу, умылась холодной водой и оправила немного помявшееся платье. Собравшись с духом девушка вышла из своей комнаты и направилась в хозяйственный двор, чтобы отдать необходимые распоряжения. Проходя по галерее, Молена внезапно услышала звонкий смех. Этот звук настолько не гармонировал с ее внутренним состоянием, что заставил девушку в раздражении отправиться искать источник подобного веселья. Вскоре она увидела раскрасневшуюся Винну, которая хохотала как сумасшедшая, глядя куда-то вниз. Стараясь не показываться на глаза подруге детства, хозяйка Морана подошла к парапету и взглянула туда же.

Там, на заднем дворе, на зеленой травке резвился Сарацин, то припадая к земле, то с притворно грозным видом бросаясь на старый сапог, который держал в руке дразнивший его Конрад. Собака проделывала презабавные прыжки и отчаянно вертела хвостом, а ловкий и быстрый как молния юноша легко укорачивался от щелкавших в воздухе клыков. В двух шагах от них хохотал, держась руками за живот, рыжий Жанк – настолько уморительным казалось ему зрелище. Де Вильен без куртки, шляпы и перчаток, без пояса с шипами и меча на боку, в одной рубашке, бархатных штанах и сапогах, с растрепанными волосами, смеющийся и оживленный был так хорош, что Молена снова почувствовала острую боль.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению