Сияние слез - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Ляпина cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сияние слез | Автор книги - Юлия Ляпина

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Как ни странно, мужчина смотрел понимающе:

– Завещание отца сильно изменило мою жизнь, – сказал он с легкой усмешкой, – а ваша игра на маскараде добавила в нее перца.

Констанция улыбнулась:

– Да это было весело.

– Я подожду вашего решения, – добавил Танред, – но я не уеду отсюда, пока вы не согласитесь на свидание. – Потом он вновь улыбнулся и пошутил: – я засяду в ваших лесах, графство зачахнет без присмотра, неужели вы хотите взвалить на себя столь тягостную ношу.

Тина рассмеялась в ответ так весело и заразительно, что граф не мог оторвать от нее глаз. Да она просто красавица! Так маняще закидывает голову, обнажая из просторного воротника плаща белую шею! А эти длинные изящные пальцы, которыми она придерживает капюшон! Сглотнув, Танред подавил порыв кинутся и обнять. Было странно ощутить себя на миг скаредой, желающим спрятать в сундук драгоценную жемчужину. Пожалуй, страхи Констанции не беспочвенны, такое сокровище попытаются похитить, скрыть от чужих глаз, сберечь только для себя.

Шумно выдохнув, граф предложил:

– Если вас еще не торопят, леди, предлагаю немного погулять по поляне. Я прихватил с собой сладости и легкое вино…

– Благодарю вас, граф, я не голодна, – Тина на минуту задумалась: – а нет ли у вас с собой книги?

– Книги? – Танред удивился.

Он припас сладости, ленты для волос, красивый гребень, соль, иголки, но книгу взять и не подумал.

– Да, – девушка насмешливо улыбнулась, – я люблю читать, а зимой в лесу мало событий.

– В замке событий куда больше, – согласился Танред, – даже зимой. Да и народу больше…

– И каждый будет мечтать ущипнуть меня, чтобы получить жемчужину. Я это уже пережила, – невесело сказала Тина.

– Но как ваш супруг я смогу защитить вас! – граф был искренен.

– А кто защитит меня от вас, милорд? Я сирота и, если надоем вам или перестану рожать, где будет мое место? – в голосе девушки прозвучал требовательный вопрос.

Танред потер занывший лоб:

– Как же с вами тяжело, Констанция! – откровенно сказал он, – что за ужасы вы придумываете? Я лорд и граф, меня научили хранить верность своему слову. Если я поклянусь перед алтарем защищать, беречь и любить вас, я сделаю это!

Тина не успела открыть рот, как из леса вышла магичка в обгоревшей одежде:

– А мне подтвердишь свою клятву, мальчик?

Граф смотрел на мать леса молча, потом склонил голову:

– Я готов повторить свои слова, леди.

– Что ж, повторяй! – по мановению руки женщины в центре поляны появился огромный пень, поросший мхом и грибами.

– Я, граф Танред Этуш, клянусь беречь, любить и почитать леди Констанцию, баронессу ле Аруан как свою законную супругу.

– Кровь, – напомнила мать леса.

Молодой граф с готовностью вынул кинжал, царапнул ладонь и капнул на пень одну алую каплю.

– Тина? – мать требовательно посмотрела на девушку.

– Мать, я не хочу…

Магичка улыбнулась и, ее глаза полыхнули зеленью:

– Подумай. Защита, привычный дом, уважение. Ты не сможешь всю жизнь прятаться в лесу, а граф Танред знает, что ты его половинка.

Слезы сами поползли по лицу Констанции. Горькие слезы – ледянисто голубые, сияющие в зимнем солнце. Граф заворожено уставился на лицо девушки, но не кинулся ловить крупные твердые капли, просто спросил:

– Леди, это больно?

– Нет, – покачала головой Тина, – только сердцу.

– Верьте мне, леди, я не обижу вас! – Танред протянул ей руку, на которой скопилось немного крови и Констанция поколебавшись приняла ее.

– Я, Констанция, баронесса ле Арруан клянусь почитать, уважать и любить лорда Танреда, графа Этуша, как своего супруга.

Все время пока давалась клятва Тина плакала. Просто не могла остановить поток соленой влаги, переполняющий ее глаза.

– Благословляю! – магичка улыбнулась, повела рукой, и весь жемчуг очутился у нее. – Приданное, – улыбнулась она, высыпая добычу в полу плаща девушки, – а это подарочек!

Рядом с Тиной очутилась хлопающая глазами Киина. И все исчезло. Остался тихий зимний лес, солнце, клонящееся к закату, мужчина и две девушки на поляне.

Граф первый пришел в себя:

– Леди Констанция, позвольте предложить вам руку, мой конь рядом.

Тина шагнула к нему, придерживая полу плаща, но Киина схватила ее за плотную ткань:

– Леди, не бросайте меня! Мать сказала, что теперь я буду жить у вас.

Танред молчал, не вмешиваясь.

– Конечно, Киина, идем! – Констанция постаралась улыбнуться перепуганной девушке, чтобы ободрить ее.

Втроем они цепочкой вышли из леса и обнаружили сэра Джериса, изрядно замерзшего, утоптавшего снег вокруг коней на расстоянии пяти ярдов.

– Ваше сиятельство! – бросился он к Танреду, потом увидел Тину: – леди!

Киина старательно пряталась за взрослую подругу, так что ее старый рыцарь разглядел не сразу, а когда разглядел – схватился за оружие.

– Стойте! – Танред удивился тому, каким властным может быть голос Констанции, – сэр Джерис, что вы делаете? Эта девочка, моя подопечная.

– Простите, леди, – старый рыцарь не спешил опускать оружие, – мне приходилось сражаться на юге, такие твари там зовутся «тармай», рождаются от людей, светлых эльфов и дроу. В бою они подобны косильщику смерти.

– Киина не причинит мне вреда, сэр Джерис, опустите меч, – сказала Тина, – она очень юна и ее никто не учил, здесь на севере не знают об опасности смешения этих кровей. Мать приютила ее, когда девочка попросила помощи. Разве смертельно опасное существо будет просить о помощи?

Старый рыцарь проворчал что-то типа: «у всех бывают плохие дни», но оружие убрал.

Коней было всего два, и встал вопрос – как же ехать? До поместья не менее двух миль по снегу, к тому же солнце уже почти село, поднималась метель. Граф Танред сел на своего крепкого боевого коня и протянул руку:

– Прошу вас, леди Констанция, окажите мне честь.

Девушка ухватилась за его ладонь, поставила ногу на носок его сапога и села перед лордом. Сэру Джерису пришлось брать к себе Киину. Ехали молча. Тина нервничала.

Прочитав письмо старого графа, она сразу поняла, что избежать брака не получится. В ее мире у женщины было мало путей. Если не подчиняешься отцу, значит мужу или опекуну. В монастыре всегда были вышестоящие женщины, а над ними властвовал старший жрец ближайшего храма или мужского монастыря. Что уж говорить о бедных или сиротах – у них всегда был тот, кто мог попрекнуть миской пустого супа или рваным платьем.

Граф Танред был подарком судьбы – молодой, сильный, знатный и богатый. Но вся, душа Констанции переворачивалась от того, что ее обручили с ним, буквально приперев к стенке. Впрочем, свои тяжелые мысли девушка успешно скрывала. Граф же ехал, не веря себе – неуловимая Тина покачивалась в его объятиях, ее нежный аромат пьянил и кружил голову. Теперь можно возвращаться в замок, пригласить жреца провести церемонию и наслаждаться этой великолепной женщиной, от которой сердце глухо бухает, стремясь вырваться из груди.

Вернуться к просмотру книги