Чертовка на выданье - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Логоша cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чертовка на выданье | Автор книги - Кристина Логоша

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– Вы мне предъявляете обвинения? – пошла в наступление.

– Скорее, предлагаю сделку. Вы ведь не забыли про наш договор, козочка моя? Вы так и не вернули мне мои пять миллионов.

– Крайний срок еще не наступил. Но чтобы вы не беспокоились, могу вас заверить, что верну все до копейки со своих свадебных денег, – произнесла с наслаждением, видя, как он меняется в лице.

– У вас слишком большие амбиции, – зло прошептал Себастьян, – я готов простить треть суммы, чтобы ты и твои родственники больше не путались под ногами.

– Боишься, что я стану твоей королевой? Или переживаешь, что бесхребетный принц попадет под чужое влияние? Не зря же вы столько сил приложили, чтобы сделать из него безвольную марионетку. Да, я раскусила ваш коварный план.

Себастьян схватил меня за руку и резко дернул к себе. Наши лица оказались в опасной близости. Ощущение тревоги пробуждало тайные желания.

– Ты нарываешься на большие неприятности, – произнес тихо и проникновенно, у меня по телу побежали мурашки. – Соглашайся на сделку, и чтобы духу твоего здесь не было.

Я с вызовом посмотрела в его глаза.

– На нашей свадьбе с принцем ты будешь держать мою подвенечную фату. А на следующий день твоего духа не будет не только во дворце, но и в королевстве.

Выдернула руку и стремительно пошла догонять своих компаньонок, даже не оборачивалась на этого наглеца, пока он не произнес:

– Это было последнее предупреждение, миледи де Вьер.

– Мне не страшно. Впору бояться вам.

***

Даниэль и Сардиния прогуливались по саду, держась друг от друга на расстоянии десяти шагов. Аллергия русалки лишала беса возможности загрести жар чужими руками, но от соблазна нажиться на доверчивости придворных он не мог устоять. После вчерашней авантюры с кошельком фей, с которым он не расставался и сегодня, Даниэль решил еще больше поправить свое материальное положение.

Они подошли к маленькой аллее к скамейкам, на которых сидели участницы отбора. Хотя решимость залезть в чужой карман была велика, но присутствие Лусинды де Вешт – феи, которой почти удалось разоблачить его вчера, срезало это желание на корню. Оставив Сардинию с девушками, он вернулся обратно в стены дворца.

Воровато оглянувшись, Даниэль зашел в столовую. К несчастью, слуги уже убрали стол и красивую дорогую посуду, на которую тот положил взгляд еще за обедом. Следуя инстинкту, он вышел в длинный коридор и непринужденно стал рассматривать картины и портреты. Ему на глаза попадались слуги, гвардейцы и посыльные, мешавшие коварному промыслу. Завернув за угол, он услышал, раздраженный голос:

– Леди де Вьер, как я рад нашей встрече, – произнес король Ричард.

Под левым глазом монарха красовался синий след от меткого выстрела пирожным.

– Ваше Величество, мне так жаль, что вы пострадали по моей вине.

– Ничего, шрамы только украшают мужчину. Пойдемте, я как раз искал именно вас, хотел что-то показать.

Он предложил свой локоть Даниэлю, и тот не смог отказать. Со стороны они выглядели очень странно: низкий полный старичок с синяком под глазом, и высокая широкоплечая женщина с копной ярких пшеничных волос.

Король проводил «леди» в одну из комнат дворца, напоминавшую рабочий кабинет. Он изобилия дорогих безделушек у Даниэля потекли слюнки, но черт быстро взял себя в руки и, надев маску безразличия, непринужденно прошел к софе и сел, ожидая слов короля. Ричард нервничал, прохаживаясь по комнате.

– Меня тревожила вина за то, что я сломал вашу статуэтку-брошь. Я разговаривал с лучшими ювелирами, и оно были удивлены. Никто из них не слышал о таком виде драгоценности. И, к сожалению, мне не удалось рассмотреть её, чтобы воспроизвести детально. Поэтому я бы хотел подарить вам вот это…

Король подошел к столу и, открыв тяжелый ящик, извлек из него небольшую хрустальную статуэтку в виде ангела, крылья которого украшала россыпь мелких бриллиантов. Их блеск ослеплял, и Даниэль не удержался, встал с софы и беспардонно выхватил драгоценность.

– Спасибо, Ваше Величество, она точь-в-точь как та, которая разбилась.

– Я рад, что вам понравилось, леди де Вьер.

Бес подошел к окну, и статуэтка заиграла бликами еще сильней. Он уже прокручивал в голове, сколько можно выручить за нее в ломбарде, когда голос короля отвлек его от приятных мыслей.

– Элла, можно я буду вас так называть?

– Конечно-конечно, Ваше Величество! – не обращая внимания на короля, сказал бес.

– Элла, я довольно стар и уже много повидал, у меня не так уж и много времени. После свадьбы Монти я хочу передать ему дела и уйти на заслуженный отдых. И мне бы хотелось прожить последние дни с человеком, к которому у меня совсем недавно вспыхнула симпатия, и я снова почувствовал себя влюбленным юнцом.

– Да-да, это правильно…

– Элла, вы тот самый человек!

Даниэль отвернулся от окна и, выпучив глаза, уставился на смущенного старика.

– Ваше Величество! Я… Я… Я не такая!

И изобразив самый оскорбленный вид, бес опрометью вылетел из комнаты, не забыв прихватить с собой драгоценность. Гулко хлопнул дверью, оставляя за спиной растерянного старика.

***

– К сожалению, принц Монти сейчас занят. Он не сможет уделить внимание всем девушкам одновременно, – с довольным выражением лица объявила Крестная Фея девятерым претенденткам и «Элле». Той самой – достойной монаршего внимания – стала Лусинда. – Завтра вам обязательно повезет, а на сегодня визит претенденток окончен. У Его Высочества много государственных дел.

– Мизриэль, пошли домой, – дергал меня за рукав брат. Он явно был чем-то взволнован, но не признался, в чем причина.

– Я тоже хочу домой, если принц сегодня занят, то я не вижу смысла здесь оставаться, – шепнула Сардиния.

Те же мысли были и у других девушек. На завтра запланирована королевская охота на лис, это возможность показать себя хорошей наездницей и побороться за внимание Монти. Мы вышли на главную площадь. Солнце кануло за линию горизонта. Мелкие волны колыхали отражение апельсиновых деревьев и проезжавших карет.

Я решила прогуляться пешком. Элла с Сардинией держались друг от друга как можно дальше, но у русалки все равно краснели глаза и чесался нос. Я размышляла, почему Бриер так спокойно отреагировал на мою вчерашнюю выходку с лентой. Не мог он просто так забыть нанесенную обиду.

– Давайте пойдем по короткому пути, – простонал брат, – эти новые туфли мне чертовки натёрли ноги. Если мы еще немного погуляем, вам придётся меня нести!

– Может, подождем свободную карету или лодку? – предложила русалка.

Но, словно по велению злого рока, вблизи не было ни одного извозчика. Так можно простоять очень долго, и я приняла предложение Даниэля пойти короткой тропой. В это время суток было небезопасно уходить с людных улиц. В узких проулках можно встретить карманного воришку или выходящего из паба хмельного пьянчугу, сорящего бранными словами. Но когда ты чертовка и всегда можешь призвать силы Подземного царства, тебе не страшны мелкие хулиганы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию