— Побежденный женщиной. Похоже, ты сильно ослаб в своих скитаниях.
— Неси меня к своему священнику, и я потрачу всю мою жизнь, доказывая, как ты ошибаешься.
Дьявольски изогнув бровь, он крепко обхватил ее руками, сплавив их тела воедино. Его губы вновь нашли ее, испив сладость чаши Грааля, которую он обрел в конце своих одиноких поисков.
Она уперлась в его грудь.
— Стыдно, сэр. Вы стремитесь предъявить свои доказательства еще до появления священника.
Она пощекотала прядью своих волос кончик его носа.
Гарет нахмурился.
Ровена вцепилась тонкими пальцами в его кольчугу.
— Почему вы так сердиты? Что беспокоит вас, милорд?
Он ткнул рукою куда-то вверх.
— Прежде чем я дам вам клятву, миледи, скажите, меня всегда будет ожидать такая встреча?
— Нет, милорд. Вот что вас будет ожидать отныне.
Она закинула обе руки ему на плечи. Они покатились, не замечая мокрых листьев, прилипающих к ним. Гарет глядел в ее глаза, такие же голубые, как небеса его детства.
Ровена завизжала, когда он встал и подхватил ее на руки.
Он шел к замку, не обращая внимания на слабые попытки Ровены вырваться.
— Гридмор! — закричал он. — Иди сюда и захвати с собой веревку. Я поймал воровку-баронессу.
Он потерся носом о ее нос. Ровена замерла, зачарованная страстью в его глазах, парализующей нежностью его улыбки.
— И я хочу оставить ее у нас.
Она прижалась щекой к его бороде, спросив приглушенным голосом:
— На зиму, милорд?
— Нет, дорогая. Навсегда.
Ровена подняла голову. Когда они вышли из-за поворота, факелы сияли из каждого окна Карлеона. Дождь полил сильнее. Рука Ровены доверчиво обвила шею Гарета, а Маленький Фредди уже распахивал ворота, чтобы впустить их. При виде Ирвина, закутанного в меховой плащ и радостно машущего им со стены замка, улыбка Гарета стала еще шире. Темный Лорд Карлеонский вернулся домой.