Страсть под турецким небом - читать онлайн книгу. Автор: Алиона Хильт cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страсть под турецким небом | Автор книги - Алиона Хильт

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Глава 11
Бродячие артисты

Время отпуска подошло к концу, и мы ждали вызова от команды, а наш шеф все никак не мог найти подходящий для работы отель. Скажите, что вы обычно вспоминаете после отдыха в клубном отеле? Готова поспорить, смешных и веселых ребят, которые вас развлекали весь отпуск! Но что интересно, анимационная команда, являясь своеобразной визитной карточкой отеля, практически никогда не относится к постоянному персоналу, фактически – это бродячие артисты, гастролирующие от сезона к сезону по разным отелям побережья. В команде могут быть только аниматоры, которые ставят вечерние шоу и развлекают людей круглый день или же отдельно шоу-группа и дневные массовики-затейники. Мы были вторым вариантом. Это была сплоченная команда танцоров, спортивных аниматоров и я, единственный работник мини-клуба, но шеф обещал мне взять на подмогу новеньких, как только он найдет нам место. Мне было лестно, что в их сложившийся за десять лет коллектив я вошла без особых проблем, меня приняли как свою.

В тот последний год мы работали вдали от дома, в поселке поблизости Алании. Так получилось, что по стечению обстоятельств вся наша команда перекочевала из элитного сектора Белек/Кунду в менее престижный для работы Инджекум. Конечно, это было не самой хорошей новостью, но отбиваться от коллектива не хотелось, поэтому мы последовали за всеми. В тот последний год нужно было заработать и накопить достаточно денег для «свободной» жизни. Один неоспоримый плюс в такой работе был: на еду, жилье и развлечения тратиться не нужно.

Работая аниматором, о семье можно забыть. Аниматоры обычно живут в общежитиях при отелях, рабочий день начинается с планерки в восемь утра и заканчивается часа в два, а то и в четыре утра. Гости не видели всего, что мы делали во время перерыва.

Как правило, нам давалось полчаса на обед, а затем следовала репетиция вечернего шоу или какие-то приготовления к послеобеденному блоку развлечений. Один выходной в неделю, который могут спокойно забрать из-за чьей-то ошибки, небольшая зарплата, постоянный стресс и необходимость изображать из себя самого счастливого человека. Да от этого и свихнуться можно!

Я продолжала работать в мини-клубе, только вот незадачка: две немки, которых шеф взял в команду, уехали через месяц после начала работы, и я осталась совсем одна. Вскоре мне в помощь выделили двух девочек-практиканток, которые учились на воспитательниц детского сада. Мне было почти девятнадцать, и я себя считала очень взрослой и опытной на фоне семнадцатилетних турчанок. Я научила их хореографии любимых песен мини-диско, мы придумали расписание игр и занятий с детьми. Все получалось, и я ловила огромное удовольствие от работы!


Страсть под турецким небом

В наш командный выходной, воскресенье, мы с Алту отпрашивались немного раньше, садились в автобус и ехали из Алании домой, в Лару, в наше розовое гнездышко. В понедельник ни свет ни заря мы ловили автобус в обратном направлении, чтобы успеть на работу. Это было такое мини-приключение, хоть мы и считали каждую копейку, и 20 лир на автобус сильно били по карману. Дорога занимала примерно полтора, а то и два часа, я понимала, что снова не высплюсь, но эти поездки были какими-то особенными. Мы ехали К СЕБЕ ДОМОЙ. Однажды, сидя в ночном автобусе, он пристально посмотрел на меня, так долго-долго, а потом сказал: «Ты знаешь? Ты моя принцесса. Самая настоящая. Спасибо тебе, что мы вместе». Его зелено-карие глаза излучали в тот момент столько обожания.

Мы очень ценили этот день, проведенный в кругу семьи. Хотя вспоминаю сейчас свое недовольство по поводу того, что мы ничего не делаем. Мне тогда было почти 19, а ему 30, и как бы громко это ни звучало, но возраст берет свое. Сейчас я это понимаю, но тогда мне казалось, что наш единственный выходной шел коту под хвост, когда мы проводили вечера в обнимку под вечернее шоу. Он любил уткнуться своим орлиным носом мне в шею и захрапеть. Или сгрести меня в охапку мертвым хватом, чтобы я никуда не исчезла. Время от времени мы ездили к его родителям на другой конец Анталии, в Коньяалты (как же я люблю этот зеленый район!), просто чтобы поужинать вместе и поиграть на балконе в окей. Мы оба понимали весь абсурд такой жизни, и еще со времен помолвки вместе приняли решение довести сезон до конца и оставить аниматорские будни для других. Но правильным ли было это решение?

Глава 12
Шопинг по-турецки

По-моему, всех турок, и мужчин, и женщин, объединяет невероятная любовь к шопингу. Пить чай и ходить на «алыш-вериш» – это неотъемлемая часть выходных. На шопинг едут всей семьей, самые распространенные места – это большой ТЦ «Мигрос», аутлет «Дипо» и улица Гюллюк. Нужно тебе что-то покупать или нет, в выходной ты отправляешься гулять в эти места, чтобы пройти десятки магазинов с очень приемлемыми ценами, заскочить в кафешку на мороженое или молочный коктейль, устать до чертиков и выплыть с ворохом пакетов, хотя тебе вообще ничего было не нужно.

В «Мигросе» я очень любила заглядывать в музыкальный магазин, где помимо дисков можно было купить книги и русские журналы. Стоили они раз в 10 дороже, поэтому я приходила просто почитать и покупала в итоге турецкий «Космополитан». В тот год на пике популярности была Демет Акалын, и мне казалось, что ее «Affedersin» крутили в этом магазине круглосуточно. «Между нами все кончено, разве не ты сказал мне – давай расстанемся? Пока я плакала, бессовестно повернувшись ко мне спиной, не ты ли уходил? Лица твоего теперь видеть не хочу, будет хорошо, если ты не появишься на моем пути. Ой, мои слова показались тебе жестокими? Сердце твое разбила? Ну извини!» Типичная турецкая попса, но текст… текст я почему-то никак не могла выбить из головы, напевая его повсюду…

В «Дипо» мы ездили реже, он был слишком далеко от дома. Это магазин постоянных распродаж: старые коллекции, акции, скидки – именно там я познакомилась с любимым магазином «Котон», где на 50 лир можно было одеться с головы до ног. Турчанки вообще любят эту марку, и когда мы приезжали в «Дипо» с Дидем, она умудрялась составить такие луки, что любая участница «Королевы шопинга» бы позавидовала! Я не знаю, врожденное ли это, приобретенное или влияние моды, но одеваются молодые девушки в Анталии довольно специфически. Довольно простые, но яркие цвета, практически полное отсутствие принтов и сложных фасонов. Главное – чтобы было удобно, но не слишком спортивно, женственно, но не слишком вычурно. Я не видела еще ни одной национальности, в которой бы девушки так тщательно подбирали сочетание цветов и аксессуаров! Если красные балетки, то непременно красная повязка на голову и красные серьги. Не алые, бордовые и еще какие-нибудь оттенки красного, а все строго одного цвета. Обувь – обязательно на плоской подошве, хотя местные девушки не отличаются высоким ростом. Чаще – брюки, чем юбки, и кросс-боди, чем сумка на плечо или рюкзак. У Дидем было более двадцати очков разных форм и цветов – к каждому наряду предназначались свои. Ремни, бижутерия, часы и ремешки к ним – я никогда в своей жизни не видела такого разнообразия!

Ну и, конечно, главная улица для шопинга с кучей магазинчиков, где представлены вещи неизвестных марок, улица Güllük. Это место я обожала даже не столько из-за возможности купить интересные шмотки, а из-за того, что в выходные там можно было встретить всех своих знакомых! А еще там за углом был потрясающий турецкий ресторанчик, где готовили самые вкусные пиде, сырный лахмаджун и настоящий айран с густой толстой пузырящейся пеной из алюминиевых кружек. Знаете, такой, который пьешь, а у тебя усы на все щеки. Тот напиток, что продают в супермаркетах и наливают на шведском столе в отелях, и рядом не стоял со взбитым свежим айраном на улице Гюллюк, поверьте мне! Именно такой, сытный, кисловатый айран я помнила из детства, когда впервые побывала в Стамбуле. Кстати, вы знали, что турки любят выжимать туда четвертинку лимона? Обязательно попробуйте!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению