Про драконов и людей - читать онлайн книгу. Автор: Александра Гром cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Про драконов и людей | Автор книги - Александра Гром

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Может, еще успокоиться попросишь? – Арина не удержалась от шпильки.

– Не попрошу, – фыркнул за ее спиной Харуто, соглашаясь с невозможностью исполнения подобной просьбы. – Еще какие-нибудь замечания есть?

– Как я буду давать показания? Маги же это заметят.

– Тебя никто не станет допрашивать. Ты под защитой Олега. Весь спрос будет с него. Таков закон.

– Но он же ничего толком не знает, – удивилась девушка.

– Ему известно достаточно, и главное он был в своем праве, поэтому закрой глаза и разреши мне сделать свою работу.


На диванчике в гостиной Арина чувствовала себя ненужным предметом интерьера, но уйти ей почему-то не разрешали. Вокруг суетились полицейские. Каждый раз, когда она пыталась попроситься наверх, кто-нибудь из МП вручал ей очередную порцию травяного чая и ласковым голосом на английском просил оставаться на месте. Арина опустошила уже четыре чашки, и понимала: скоро у нее возникнут очень веские причины для того, чтобы выйти.

От нечего делать, девушка наблюдала за начальником группы. Этот мужчина вызывал у нее отторжение с того самого момента, как появился на пороге дома. Представившись, он затянул какую-то речь, судя по тону, носившую обвинительный характер. Послушав его в течение минуты, драконы переглянулись, и Харуто произнес всего пару слов, которые заставили разошедшегося господина заткнуться и покраснеть. С каждым новым докладом от подчиненных лицо доблестного стража правопорядка приобретало более насыщенный бордовый оттенок. К драконам после инцидента он обращался сдержанно, хотя буквально цедил сквозь зубы каждое слово.

Среди всеобщей суматохи звонок мобильного телефона вызвал такой же эффект, как если бы кто-то свыше нажал кнопку «стоп-кадр». Взгляды всех присутствующих обратились к источнику звука, точнее к хозяину аппарата. Опознав в нем собственного шефа, полицейские вернулись к прерванным делам. Разговор вышел коротким и однозначно неприятным – мужчина несколько раз ослаблял свой галстук. Когда его собеседник отключился, вид у начальника группы был взбешенный. Бедолага так и зыркал по сторонам, пытаясь найти жертву, на которой смог бы отыграться. И он ее нашел.

Обращался полицейский к Арине на английском, и понимала она с пятого на десятое, как всегда. Только то, что ей удалось перевести, вызвало в душе у девушки весьма негативные эмоции. На ближайшие два часа она и думать забыла о потребностях организма, отмахивалась от очередной чашки чая, которую ей пытались впихнуть. Ее мысли метались от «я просто неправильно его поняла» до «если это правда, я сама убью Олега».

Когда группа МП закончила свою работу и очистила дом не только от своего присутствия, но и от всего мусора, получившего теперь статус вещественных доказательств и улик, Арина находилась в таком состоянии, что впору было опять обращаться к Харуто за помощью.

– Олег, переведи мне слова начальника группы. Дословно, – резким тоном произнесла она, заметив, что внимание обоих драконов сосредоточено на ней.

Вместо долгожданно ответа мужчины переглянулись, и Харуто кивнул Олегу.

– И что это значит? – голос Арины посуровел еще больше. – Он предлагает тебе соврать?

– Нет. Драконы не лгут. Харуто посоветовал мне не умалчивать ничего.

– Отлично! – взвилась девушка. – Я полностью его поддерживаю!

Олег покачал головой.

– Я жду! – поторопила его Арина.

– Начальник группы выразил надежду, что тебе теперь ясно, с какими монстрами ты связалась. Он предупредил тебя, что подобное любой из драконов теперь может проделать с любым человеком, а то, что я способен сотворить с тобой и того хуже, ведь мы связаны. Еще он посоветовал тебе поинтересоваться тем, существует ли способ разорвать эту связь.

– И он существует?

– Да. Сегодня я его уже продемонстрировал. Наверху.

Смысл слов Олега медленно доходил до сознания Арины.

– Почему ты мне не сказал ничего ни о таких вот своих способностях, и о нашей связи до того, как я попросила у тебя помощи?

– Тогда, возможно, ты бы не согласилась на мои условия.

– Разумеется, я бы не согласилась! Олег, разве это не ложь? Почему моя просьба сработала, если ты утаил от меня эти знания?

– Они не были важны для ритуала. Так решил Харольд с Белого острова, озвучивая условие нашего возвращения.

– А для меня? – Арина растеряла весь свой запал и чуть не плакала.

– Что ты хочешь? – устало спросил Олег.

– Сейчас я хочу убраться из этого дома, завтра – из этой страны, а послезавтра – из Ключей.

– Отлично. Тогда иди, собирай вещи.

Девушка подхватилась с места и бросилась к лестнице с такой скоростью, будто ее снова преследовал оборотень.

– Ты доволен? – Олег обернулся к Харуто.

– Ты сам виноват.

– В чем теперь? Разве я не показал ей одну из наших сторон?

– Виноват, потому что так долго тянул с этим. И я сказал тебе, что ты должен показать ей все наши стороны. Среди них есть терпение, верность, любовь, настойчивость, страсть.

Олег невесело рассеялся.

– Именно в таком порядке?

– С порядком определишься сам. Пусть тебе и не семьсот лет, но и не семь – разберешься!

Глава 21

– Ну, и как тебе новые апартаменты? – голос Руслана был полон фальшивого восторга и не от того, что квартира оказалась так себе, а как раз наоборот.

Парень предвосхищал реакцию своей подопечной с того самого момента, как Вяземский поручил ему это щекотливое дело. К сожалению, девушка его не подвела, а он рад был бы ошибиться. Арина хмурилась, озираясь по сторонам.

– Брутально, конечно, но! Современная планировка, модный дизайн, а какой вид из окна! – завел Руслан рекламную речь. – Не будем забывать про парк под самыми окнами и шаговую доступность университета.

– В который я еще не поступила, – заметила Арина.

– Это дело техники, – отмахнулся парень. – По другим пунктам возражений нет?

– Страшно представить, сколько стоит аренда этой сказочной берлоги.

Руслан рассмеялся. Уж очень забавным показалось ему сравнение. Впрочем, оно было весьма уместным.

– Раз страшно – не представляй! К тому же это не твоя забота.

– А чья? Олега? – насупилась девушка.

– Фея, я глубоко уважаю твою тягу к самостоятельности, но все же порой стоит включать голову, – попытался выкрутиться из ситуации Руслан.

– Это ты намекаешь на проблему моей безопасности?

– Это я намекаю на то, что даже Олег Викторович не может контролировать все и вся. Не стоит везде видеть его происки, которые, смею заметить, на самом деле являются не чем иным, как заботой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению