Книга покойника - читать онлайн книгу. Автор: Янина Забелина cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книга покойника | Автор книги - Янина Забелина

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

– Почему же тогда у вас такой подавленный вид?

Граф подлил себе еще немного вина.

– Потому что мы не можем официально обвинить Мартинели в убийстве моей клиентки. Достаточно веская причина, не правда ли?

– Он оказался слишком хитрым для нас, – меланхолично проговорил Пикар, по-прежнему созерцая потолок.

– Не сложно доказать, что он был в Берне той ночью – мы в состоянии сделать это без показаний Троллингера, – продолжал Граф. – Но у нас нет доказательств, что он совершил убийство.

– Вы все-таки подозреваете его?

– Да, когда я думаю о нем, я всегда вспоминаю только его кличку, а не имя.

– Да, его прозвище Шмид, а иначе «Щука» – замечательно подходит ему.

– Он страшно им гордился. Люсет Дион жаловалась, что раз сто слышала историю о том, как Говард заработал свою кличку – тогда он приехал на лето в Монтре и неплохо проводил время вместе с Бартоном и другими мальчишками.

– Щука, если вцепится, то ни за что не выпустит?

– Когда такие парни поддаются искушению, они превращаются в безжалостные машины смерти. Своего не упустят. Еще по пути в Берн сообщники решили, что Бартон должен всегда называть Говарда Шмидом – ведь если бы он оговорился и назвал его настоящим именем…

– Да, господин Мартинели все продумал, ничего не забыл. Очень ловкий малый для любителя.

– Я хотел бы, чтобы вы перестали называть его ловким, – раздражением произнес Граф.

– И, тем не менее, он был весьма ловок. Вероятно, убил девушку собственным пистолетом – очень удобное тупое орудие убийства, легко помещается в карман – и сильно испачкал в крови рукоятку и перчатку. Но никаких пятен не осталось. Должно быть, он снял перчатку и, обернув руку носовым платком, стал потрошить сумочку – ему пришлось опустошить ее, чтобы имитировать нападение грабителя. Ни единого отпечатка пальцев ни внутри, ни снаружи сумочки; ни единого пятнышка крови на том костюме в чемодане, который для вас упаковали в Шпицхорне.

– Я все это знаю.

– Вас, конечно, не слишком интересуют мелкие, грязные детали – они больше по вкусу нам, бедным старым профи. Мы их любим. Он, должно быть, засунул все содержимое сумочки госпожи Шафер себе в карман – в левый карман – вероятно, чтобы не перемешать их со своими собственными вещами. Отыскав подходящее местечко, где-нибудь в горах или в лесу, он выкинул все. Все… – повторил Пикар, спустив ноги с кресла и выпрямившись. – Кроме этой штучки.

Лейтенант извлек из кармана небольшую деревянную коробочку, сдвинул крышку и позволил Графу взглянуть на маленький белый объект, защищенный толстым стеклом. Граф тупо уставился на вещественное доказательство, не веря своим глазам. Это был прямоугольник – примерно полтора дюйма в ширину и два в длину, причем два угла были слегка скруглены; посредине красовалась то ли стилизованная заглавная буква, то ли чья-то монограмма.

– Это лежало в его кармане, – пояснил Пикар. – Вероятно, он думал, что это бумажные спички, и часто дотрагивался до них, но так ни разу не посмотрел, что это такое на самом деле, – потому и не выбросил.

– Она показывала мне это. Это ее штопальный набор, – произнес Граф слабым голосом.

– Она показывала его квартирной хозяйке и уборщице из меблированных комнат. Чудесная маленькая вещица. Великолепная гладкая поверхность – на ней сохранились отпечатки ее пальцев… и его тоже.

– Пикар, черная твоя душа, почему же было не начать с этого, – воскликнул Граф.

Пикар сосредоточенно закрыл деревянную крышечку и вернул коробочку в карман. Закончив эту безумно сложную операцию, он ответил с невинным видом:

– Я собирался, но вспомнил, что рутинные методы нагоняют на вас тоску.

Несколько минут спустя подвывающий от смеха Пикар удалился. Граф спустился в лабораторию.

Доктор Троллингер, с интересом изучавший увеличитель, грузно повернулся к нему – так медленно и тяжело двигается старый усталый буйвол, пытающийся взглянуть на человека, который подошел к его загону.

– Все в порядке, доктор.

– В порядке?

– Полиция не будет вызывать вас в качестве свидетеля. Они нашли более убедительные доказательства. Другая сторона тоже не станет вас беспокоить, ради собственной же выгоды. Вы легко отделались, доктор. И против госпожи Дювалье обвинение больше не выдвигается.

Стараясь удержаться на внезапно ослабевших ногах, Троллингер прислонился к стене. Последовала довольно продолжительная пауза, наконец доктор обрел дар речи:

– Господин Граф.

– Да, доктор?

– Впредь я хотел бы выступать в роли вашего консультанта; причем желательно – на дружеской основе, без гонорара.

– Без гонорара, – рассмеялся Граф.

– Если, конечно, получу разрешение пользоваться этой лабораторией.

– Она в вашем распоряжении, так же как и весь дом.

– У вас здесь очень спокойно.

– Вам понравится моя жена.

Троллингер вытащил пачку банкнот из бумажника.

– Могу я попросить вас вернуть это господину Говарду Мартинели? Теперь я буду сам заботиться о своей пациентке – в больнице Святого Дамиана.

Граф вытащил из пачки два стофранковых билета.

– Помилосердствуйте, доктор! Вы возились с Бартоном Мартинели три недели.

Троллингер взял банкноты.

– Возможно, на них я имею право.

– А прочие я отошлю адвокату Мартинели – от неизвестного. На этом этапе следствия у обвиняемого обычно появляется масса сочувствующих. Так уж заведено.

Когда доктор ушел, Граф вернулся в библиотеку. Стоял приятный, прохладный августовский вечер – предвестник одной из первых прохладных ночей. Впрочем, после пятнадцатого августа в Берне часто бывает прохладно.

В очередной раз заверещал дверной звонок. Граф приготовился послать к дьяволу любых гостей, но увидев в дверях морщинистое лицо Антуана, покорно спросил:

– Что случилось? Кто это?

– Господин Граф.

– Ну?

– Там дама.

– В самом деле?

Антуан беззвучно протянул поднос с визитной карточкой.


Книга покойника
Глава 21
На этом ставим точку

В кабинете почему-то было темно. Перешагнув через порог, Граф протянул руку к выключателю, но его ночная гостья настойчиво попросила:

– Пожалуйста, не включайте свет. Я просила вашего дворецкого не делать этого.

– Почему вы не садитесь, госпожа Мартинели?

– Я зашла всего на минутку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению