Больше, чем страсть - читать онлайн книгу. Автор: Джо Мария де Джойя cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Больше, чем страсть | Автор книги - Джо Мария де Джойя

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Дайте им время, леди Маргарет, – рассмеялась Бекка. – Не знаю, кого выберет лорд Робертс. У вас есть предположения на этот счет?

Свекровь уже собиралась ответить, но тут в гостиную вошел Джеффри. Он кивнул Бекке. Она начала подниматься, однако остановилась, увидев, что ее муж, пройдя мимо нее, подошел к окну, у которого стоял Лид, и начал о чем-то с ним говорить.

Через несколько минут Джеффри вернулся к жене и, наклонившись, чмокнул ее в щеку.

– Бекка, – сказал он ей на ухо, – мне нужно побеседовать с Честером и Лидом у себя в кабинете. Это ненадолго.

– Джеффри, – ответила она, с трудом сдерживая раздражение, – ты же обещал, что мы станем проводить больше времени вместе.

– Так и будет, милая.

– В чем же дело?

– Не волнуйся, Бекка.

Кивнув матери, Джеффри вышел из комнаты. За ним последовали лорд Честер и лорд Лид. Леди Маргарет встала, сказав Бекке, что собирается попросить служанку принести еще печенья.

Робертс подошел к Бекке и опустился на канапе рядом с ней. Его нога слегка коснулась ее бедра.

– Что вас так огорчило, Ребекка?

– Что? – Она моргнула. – Ах, ничего.

Джеффри вновь решил не посвящать ее в свои дела и заботы. Прислушиваясь к разговорам вокруг, Бекка не обращала внимания на очаровательную улыбку мужчины, сидевшего рядом с ней. Не отрывая взгляда от двери, молодая графиня с нетерпением ждала возвращения мужа.

Наконец Бекка раздраженно встала и, извинившись, торопливо покинула гостиную, направившись в противоположный конец дома. Вскоре она услышала доносившиеся из-за двери кабинета голоса. Ребекка громко постучала, и голоса стихли.

Джеффри распахнул дверь.

– Что случилось? – резко спросил он.

– Я… Я хотела узнать…

– Я скоро присоединюсь к тебе, Бекка.

Он закрыл дверь, оставив ее в одиночестве стоять в коридоре, обиженную и рассерженную. Разочарованно вздохнув, Бекка отправилась в сад и опустилась на каменную скамью, где они с Джеффри сидели всего за день до этого.

Обхватив себя за плечи, графиня дала волю слезам.

* * *

Джеффри вернулся к друзьям.

– Кейн, ты должен рассказать ей об этом, – произнес Честер.

– Нет! – Джеффри заговорил тише. – Я не подвергну ее опасности. Только не это.

– Но пока мы не докопаемся до сути, она все равно будет в опасности, – возразил ему Лид. – Быть может, ей следует знать обо всем.

– Бекка ни о чем не узнает, Лид, – заявил Джеффри. – А когда я доберусь до сукина сына, который чуть не отнял ее у меня, я убью его голыми руками.

– Мне не нравится, как развиваются события, Кейн, – сказал Лид, возвращаясь к векселям. – С каждым шагом дорожка становится все темнее и грязнее.

– Что ты имеешь в виду? – спросил его Джеффри.

– Ну, – продолжил виконт, – мы с Робертсом уже отследили путь векселей до «Уайтса», но никто из постоянных членов клуба их не передавал. И от их имени никто этого не делал. К сожалению, все указывает на то, что отправившее их лицо хотело получить деньги на руки. Хоть иди в порт и выспрашивай там.

– Ты ведь не думаешь, что в этом замешан кто-то из этих подонков, правда?

– Мне кажется, что это вполне вероятно, – ответил Честер. – Ты ведь знаешь, что эти негодяи умеют держать язык за зубами.

Джеффри медленно кивнул:

– Быть может, дорожка действительно темная и грязная, но будь я проклят, если этому негодяю все сойдет с рук.

* * *

Тем временем слезы Бекки высохли. Она шмыгнула носом и почувствовала, как кто-то взял ее за руку.

Робертс улыбнулся ей; его глаза были полны нежности.

– С вами все в порядке, Ребекка?

Он прикасался к ней очень ласково, однако она все равно отдернула руку и расправила плечи.

– Я в порядке, лорд Робертс.

Криво улыбнувшись, он сел рядом с ней.

– Вы ведь согласились называть меня просто Робертс, Ребекка.

– Да, согласилась, – признала она. – Но вам не следует находиться здесь со мной, Робертс.

– Вы расстроены. Я не мог остаться в гостиной и позволить вам страдать в одиночестве.

Бекка разгладила складки на юбке:

– Я не страдаю.

Он нежно прикоснулся ладонью к ее щеке. Изумленная Ребекка могла лишь глядеть на него.

– Я хочу видеть вас счастливой, Ребекка, – произнес он с серьезным выражением лица. – Ваша жизнь должна быть наполнена смехом.

– Моя жизнь чудесна, Робертс. Благодарю вас за заботу.

Он медленно покачал головой:

– Тогда почему вы тут одна, а ваш муж заперся со своими друзьями, хмм?

– У Джеффри какие-то дела…

– Ах да, – прервал ее Робертс. – Векселя.

Бекка выпрямилась:

– Какие векселя?

– Забудьте об этом. – Виконт погладил ее по щеке. – Вы прекрасны, Ребекка…

– Вы не должны так со мной разговаривать.

Глаза Робертса потемнели, и он наклонил к ней голову. На мгновение их губы соприкоснулись. Бекка ошеломленно отпрянула.

Робертс выпрямился. Похоже, он уже восстановил контроль над своими эмоциями.

– Ребекка, простите меня. Я…

Бекка не дала ему закончить. Вскочив со скамьи, она помчалась обратно в дом. В тот самый момент, когда она вбежала внутрь, зазвенел колокольчик, призывая гостей начинать подготовку к ужину. Поднимаясь по большой лестнице к себе в комнаты, дамы возбужденно переговаривались. Бекка посмотрела в сторону кабинета. Дверь по-прежнему была плотно закрыта. Значит, это дело ее не касалось?

Бекка отправилась в свою комнату, чтобы переодеться к ужину.

Мэри уложила ей волосы и помогла надеть платье – сапфировое, благодаря которому глаза молодой графини казались темнее. Поблагодарив служанку, Бекка отпустила ее и задумалась о том, что произошло.

Джеффри так разозлил ее, что она едва могла усидеть на месте. На ее щеках горели слезы разочарования. Но Ребекка понятия не имела о том, как быть с лордом Робертсом. Она испытывала к нему лишь дружеские чувства. Когда он поцеловал ее, Бекка была потрясена. Следует ли рассказать об этом Джеффри? Что он тогда сделает? Ей не хотелось становиться между друзьями, тем более что Робертс помогал Джеффри в этом скользком деле с пропавшими деньгами.

Она ведь не сказала мужу о том, как повел себя Джон накануне несчастного случая. Вот и об этом инциденте постарается просто забыть, дав, впрочем, Робертсу понять, что не потерпит ничего подобного в будущем. Бекка любила своего мужа и желала только его. Никакой другой мужчина больше ее не коснется.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию