Больше, чем страсть - читать онлайн книгу. Автор: Джо Мария де Джойя cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Больше, чем страсть | Автор книги - Джо Мария де Джойя

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Муж улыбнулся и нежно поцеловал ее. Карета остановилась, и Джеффри вышел из нее. Подав Бекке руку, он повел жену к резной двери. Джеффри громко постучал в нее и в то же мгновение, когда дверь открылась, подхватил Бекку на руки.

– Джеффри! – хихикнула она, обхватив его за плечи.

Он внес ее в устланный мрамором огромный холл; громкий смех графа отдавался эхом от стен. Его мать (Бекка вспомнила, что ее звали леди Маргарет) вышла из гостиной в тот самый момент, когда Джеффри поставил жену на ноги.

– Джеффри, я не ждала тебя сегодня. – Леди Маргарет с интересом взглянула на Бекку. – И кто же это у нас?

Поцеловав мать в щеку, Джеффри взял Бекку за руку.

– Матушка, это Ребекка. Моя жена.

Леди Маргарет удивленно моргнула, однако ничего не ответила.

Бекка присела в реверансе:

– Очень рада нашей встрече, леди Маргарет.

Та кивнула, и на ее лице появилась легкая улыбка. Бекка заметила, что Джеффри очень похож на свою мать, и сразу же испытала симпатию к этой женщине. Глаза у леди Маргарет были такими же ярко-синими, как у ее сына, а волосы – такими же медовыми, хоть в них и проглядывала седина. У матери Джеффри была благородная осанка, и Бекке захотелось завоевать расположение этой женщины. Мэри рядом не было, и в своем измятом фиолетовом платье, которое она не снимала со вчерашнего дня, Бекка чувствовала себя неряхой.

– И когда это все произошло? – спросила леди Маргарет.

– Вчера во второй половине дня, матушка. Церемонию провел преподобный Грей.

Леди Маргарет кивнула:

– Ребекка, почему бы тебе не пойти наверх и не освежиться? Дворецкий проводит тебя в комнаты Джеффри.

Бекка испытала огромное облегчение:

– Это было бы просто чудесно, леди Маргарет. Спасибо.

Поцеловав жену в щеку, Джеффри пообещал ей проследить за тем, чтобы ее личные вещи занесли наверх. Кивнув ему и леди Маргарет, Бекка стала подниматься по широкой лестнице.

– Трудная выдалась поездка, дорогой?

– Не особо, матушка, – услышала Бекка ответ Джеффри. – А почему ты спрашиваешь?

– Платье твоей жены довольно сильно помято.

Бекка замерла, а затем обернулась и вперила в мужа пылающий взгляд.

Джеффри посмотрел ей в глаза и криво улыбнулся.

– Ну, матушка, полагаю, можно сказать, что в дороге не обошлось без происшествий.

Судорожно вздохнув, Бекка поспешила наверх. Она услышала, как Джеффри рассмеялся.

* * *

– Джеффри, не присоединишься ли ты ко мне в гостиной? – спросила его мать.

Он кивнул и жестом пригласил ее войти в элегантную комнату, расположенную по соседству с холлом. Закрыв обшитую декоративными панелями дверь, Джеффри шагнул к одному из двух канапе, обитых золотистым дамастом. Он сел напротив матери и с ожиданием взглянул на нее.

– Ну разве Ребекка не чудесна?

Леди Маргарет улыбнулась:

– Да, она мила. Хотя твое заявление меня по меньшей мере удивило.

– Признаю, это было довольно неожиданно.

– Кто она? И откуда?

– Полагаю, ты получила мое письмо, в котором я сообщал о неприятности, случившейся со мной по дороге из Лондона.

Леди Маргарет кивнула, и Джеффри продолжил:

– Что ж, я встретил Ребекку в трактире неподалеку.

– В трактире?

– Это не то, о чем ты подумала, матушка. Отец Ребекки владеет трактиром «Ворона», и это довольно респектабельное заведение.

– Но, Джеффри, дочь трактирщика…

Взгляд Джеффри оставался спокойным.

– Дед Ребекки был баронетом, если титул так важен для тебя. Думаю, ты не забыла, что в последний раз у меня были отношения с девушкой из прекрасной семьи с безупречной родословной. И, несомненно, ты помнишь, как скверно все обернулось.

– Признаю, что не испытываю особой любви к Патрисии. – Леди Маргарет наморщила лоб. – Но с Ребеккой ты познакомился совсем недавно.

– И восхищаюсь тем, что о ней знаю. Ее отец… – Джеффри покачал головой. Его матери незачем знать о том, как Томас обращался с дочерью. Его собственный отец был добрым и любящим, и леди Маргарет, вне всяких сомнений, сочла бы рассказ сына ужасным. – Бекка для меня больше, чем дочь трактирщика.

Мать улыбнулась и наклонилась вперед.

– Тогда расскажи мне о своей Ребекке.

– Ох, матушка, в ней есть все, о чем только можно мечтать. Она красива – впрочем, ты и сама это видела. Однако это далеко не все. Она мила, добра и…

– И что?

– Любит меня.

– А ты ее любишь?

Этот вопрос заставил Джеффри нахмуриться.

– Она мне нужна, – сказал он, – больше, чем кто бы то ни было в моей жизни. А что касается любви… Я думал, что люблю Патрисию, и вспомни, что из этого вышло.

– Что ж, чего я точно не могу вспомнить, так это когда ты в последний раз так улыбался. Если эта улыбка – заслуга Ребекки, то я готова полюбить ее уже за это.

* * *

Настал вечер, и Бекка начала готовиться ко сну. Она распаковала свои немногочисленные пожитки и развесила драгоценные платья в шкафу, который слуги установили в маленькой комнатке, расположенной рядом со спальней Джеффри. Ее муж также распорядился, чтобы в спальне поставили туалетный столик и псише, перед которым сейчас и сидела Бекка. Красивая комната, в которой ей предстояло жить со своим супругом, отражалась в овальной поверхности зеркала.

Комната была оформлена в «мужских» тонах – коричневом, зеленом и бордовом. Мебель была тяжелой, массивной. При входе сюда в глаза сразу же бросалась огромная кровать с балдахином. Сейчас полог был раздвинут. У противоположной стены Ребекка увидела большой камин, рядом с которым стояло два кресла. По соседству с гардеробной Бекки располагалась гардеробная Джеффри. Он вышел оттуда, одетый в одни лишь бриджи.

Ребекка медленно провела расческой по кудрявым волосам. На ней была ночная рубашка, похожая на ту, что Филдс по указанию Джеффри привез ей из Лондона, и пеньюар. Тонкая ткань струилась по изгибам ее тела, и Бекка заметила, что при взгляде на нее глаза ее супруга потемнели.

– Джеффри…

Он подошел и склонил к ней голову.

– Идем в постель, жена.

– Жена… – повторила Бекка с удивлением. Она положила расческу на туалетный столик и обернулась к нему. – Да, мой муж. Я очень устала.

– Как приятно слышать, когда ты так меня называешь. – Джеффри поставил Бекку на ноги и обхватил ее лицо ладонями. – Надеюсь, ты не очень устала?

– Для тебя я всегда полна сил.

Джеффри нежно коснулся ее губ. Бекка обхватила его за шею. Он развязал пеньюар и сбросил его с ее плеч. Сквозь ночную рубашку Бекка ощутила жар тела Джеффри, и ее груди набухли. Она потерлась об него, и он застонал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию