— Ворсянка!
Она подняла голову и насторожила уши. Сердце Ворсянки бешено заколотилось, усики в волнении подергивались. Кто-то звал ее? Неужели это…
— Ворсянка, это я, Желудь! Я пришел тебя спасти!
— Спасти? — воскликнула она, бегая по клетке и хватаясь за прутья. — О, Желудь, ты не сможешь!
— Еще как смогу! — сказал Желудь не допускающим сомнений тоном. — Я как услыхал, что тебя похитил какой-то мерзавец, так бросился тебя искать. Да я не успокоюсь, пока тебя не вызволю.
Не теряя времени, он вспрыгнул на полку рядом с клеткой Мальчика и стал грызть деревянный прут. Крепости и остроте зубов Желудя можно было только позавидовать, и не успела Ворсянка осознать, что происходит, как он разделался с одним прутом и принялся за второй.
— Ах, Желудь! — только и смогла выговорить Ворсянка, восхищенно наблюдая работу этих зубов — зубов преисполненной решимости деревенской мыши, которая трудилась ради ее освобождения.
Еще минута — и второй прут был перегрызен. Желудь протянул ей лапку.
— Сможешь протиснуться? — спросил он с тревогой.
— Еще бы! — ответила Ворсянка, пролезла через отверстие и оказалась в объятиях Желудя. Она не стала обременять себя запиской для Мальчика.
Над озером Уиндермир вставало солнце. Бодрящий свет пробудил деревню к ее ежедневным трудам, восстал ото сна и Мальчик-с-пальчик. Еще улыбаясь своим ночным грезам, не раскрывая глаз, он перевернулся и протянул лапку.
— Ворсянка! — позвал он. — О, милая Ворсянка! Приблизься и одари своего возлюбленного нежным поцелуем.
Ответа не последовало. Мальчик открыл глаза и к ужасу своему увидел, что в клетке прогрызена дыра и его невеста исчезла. Он издал страшный вопль и принялся кругами бегать по клетке.
— О горе! — кричал Мальчик. — Горе мне, горе!
Миссис Тигги, чей сон славился крепостью, продолжала похрапывать, но Джози и Мопси тут же проснулись.
— Что случилось? — спросила Джози. — Кто-то умер?
— Ворсянку похитили! — рыдал Мальчик. — О Ворсянка! Свет очей моих, радость моего сердца — она покинула меня, увы, увы!
В кровати, стоявшей посреди комнаты, проснулась и села Беатрикс. Откинув одеяло, она набросила на плечи платок.
— Что за писк? — спросила она, вылезая из постели и подходя к клетке. — Что стряслось?
Одного взгляда оказалось достаточно, чтобы получить ответ.
— Понимаю, понимаю, — сказала она и добавила вполне здравое объяснение случившемуся. — Как видно, Мальчик, твоя подружка затосковала по дому, перегрызла прутья клетки и ушла.
— Нет, нет! — вопил Мальчик, с каждой минутой все больше возбуждаясь. — Ее похитили, говорю я вам! Ворсянка никогда бы меня не покинула!
Беатрикс взяла в руки Мальчика, который не переставал пищать и сучить лапками, и перенесла его в коробку с крольчихами.
— Будешь жить здесь, пока твою клетку не починят, — мягко сказала мисс Поттер и погладила дрожащую мышь кончиком пальца. — Не огорчайся так, Мальчик. Ты обязательно найдешь себе другую подругу.
— О нет, никогда! — вскричал Мальчик. — Не суждено мне полюбить другую мышь так сильно, как я любил Ворсянку.
Беатрикс вздохнула, думая о своей потере.
— А если не найдешь, что ж, придется тебе научиться жить одному. Не все истории имеют счастливый конец.
С этими словами она отбросила платок и стала одеваться. Сегодня многое предстояло сделать.
23 Мисс Нэш удивлена
В восемь часов мисс Нэш вышла из Солнечного Дома, где она жила, и направилась к школе. Стояло прекрасное октябрьское утро, ясное и холодное, наполненное ароматами осени. Позлащенные деревья трепетали на фоне синего неба, солнце играло на красных и желтых пятнах ежевичных кустов, росших вдоль дороги.
Но вся эта красота не радовала Маргарет, чью голову занимала одна тревожная мысль: что нового принесет сегодняшнее утро. Если мисс Краббе успела изложить свои обвинения констеблю Брейтуэйту, то, вполне вероятно, Джереми Кросфилд уже арестован и отправлен в Хоксхед, чтобы предстать перед судьей. Если же мисс Краббе по какой-то причине не встречалась с констеблем, то, без сомнения, их ждет шум, ругань и брюзжанье по поводу пропавших денег. Ко всему прочему школа уже лишилась Берты, и теперь убирать, топить печь, таскать уголь, золу и воду придется Маргарет. Неудивительно, что настроение у нее было подавленное, ноги буквально отказывались нести ее в школу, и предстоящий день не сулил ничего, кроме грозовых туч.
Однако мисс Нэш ждал приятный сюрприз, и даже не один. Не успела она вставить в замочную скважину ключ и открыть двери школы, как услышала, что кто-то зовет ее по имени.
— Мисс Нэш, мисс Нэш!
Обернувшись на голос, она увидела быстро идущего по школьному двору викария Саккета. Шарф священника развевался, он энергично вонзал трость в воздух перед собой.
— Доброе утро, викарий, — сказала Маргарет без всякого энтузиазма и повернула ключ. Для пустых разговоров не было времени. Она едва-едва успеет сделать работу Берты до прихода детей.
— Мисс Нэш, у меня для вас новость, — сказал викарий, переводя дух. Он приподнял шляпу и возвратил ее на место. — Новость, увы, весьма печальная. Мисс Краббе сломала ногу.
Маргарет, пораженная, обернулась к викарию. Слова застряли у нее в горле.
— Сломала… ногу? — смогла она наконец произнести.
— Да, да, ногу. — Викарий извлек из кармана носовой платок и шумно высморкался. — Ужасно. Перелом очень сложный. Очень, очень сложный. Само собой, у нее был доктор Баттерс. Теперь она прикована к постели. — Он внимательно оглядел мисс Нэш и многозначительно добавил: — Мисс Краббе никуда не может выходить.
Маргарет все еще не до конца осознала происшедшее. Ведь мисс Краббе была такой решительной особой, такой целеустремленной и твердой. Невозможно представить, что ее вообще может что-либо остановить.
— Но… Но как? Как это могло случиться?
— Она упала с лестницы в Замке, — сказал викарий. — Говорит, что наступила на кота. — Он откашлялся, неопределенно взмахнул тростью и снова откашлялся. — Похоже, она как раз направлялась к констеблю Брейтуэйту, когда все это и произошло.
Маргарет слушала, в буквальном смысле затаив дыхание.
— Значит, — сказала она с очевидным облегчением, — значит, она не…
— Да, — подтвердил викарий, — именно так.