Спаситель и сын. Сезон 4 - читать онлайн книгу. Автор: Мари-Од Мюрай cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спаситель и сын. Сезон 4 | Автор книги - Мари-Од Мюрай

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

– Признался! – запротестовал муж. – Это что, преступление? Все мальчишки смотрят.

– В семь лет? – уточнил Спаситель.

– Я говорю о Феликсе, – проворчал месье Аронов. – Для него порнуха была тем же, что косячки. Взбодряшкой. – Разумеется, в разумных пределах, – уточнил он.

– Но это же совсем другое дело! Порно искажает то…то… – стала заикаться Никита. – Жанно воображает, что взрослые этим и занимаются, что мы занимаемся этим в постели.

– Ну, примерно, – усмехнулся ее муж.

– Не говори глупостей! – оборвала его жена, и глаза ее загорелись гневом.

Объяснение между супругами Аронов происходило при Спасителе, но без Спасителя.

– Не будем драматизировать, – снова заговорил муж. – Когда я был мальчишкой, я тайком смотрел журнал «Он» и фантазировал, глядя на голеньких девочек.

– Но это ты фантазировал, это были твои фантазии, а не те, что вам навязывают, грубые, извращенные сцены насилия! А вы как думаете? – Никита повернулась к психологу.

– Я думаю, – начал осторожно Спаситель, – что всегда лучше знать, что происходит у вас в доме.

– По-моему, это испортило Жанно! – воскликнула Никита с болью в голосе. У нее были такие же лазурные глаза, как у сына. – Любовь – это же совсем другое!

«Что такое любовь?» – спросил сам себя Спаситель, проводив супружескую чету Аронов.

Поднимаясь ступенька за ступенькой по лестнице, что вела к Луизе, он перебирал разные определения. Сцепление двух деталек лего? Слияние двух тел? Два человека, глядящих в одну сторону? И рассмеялся, подумав: «Лучший миг любви – это когда ты поднимаешься вверх по лестнице».

Луиза ждала его, сидя на кровати, положив рядом две книги.

– Не знаю, какую выбрать, Коран или «Покончить с чувством вины».

– Одна может дополнить другую. Скажи, у нас всё в порядке? Куда подевались дети?

– Знаешь, я тоже забеспокоилась. Они все отправились на чердак. И я…

Луиза рассказала, что ходила к Габену на чердак, постучалась в дверь. Все четверо – он, Алиса, Лазарь и Поль – сидели кружком…

– Я не нашла ничего лучше и спросила: «А что вы делаете?» И все они, сделав большие глаза, Алиса первая, ответили: «Разговариваем!» Идея мне понравилась, – прибавила она, посмотрев на стоящую рядом с кроватью тумбочку.

– Хочешь поговорить? – спросил Спаситель. – О чем?

– Не знаю. Может быть, о тебе? Обо мне ты все давно знаешь. Папа умер, когда мне было десять, мама без конца выискивала во мне недостатки, я рано вышла замуж за Жерома. А ты о себе мало рассказывал. Это странно для психолога.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Спаситель, внезапно насторожившись.

– Кто, как не ты, понимает значимость прошлого. Разве ты никогда не возвращаешься к своим воспоминаниям?

Он вздрогнул, словно Луиза взяла в руки конверт из крафтовой бумаги.

– Трудно, знаешь ли, начать.

– Начни, как в сказках: жили-были.

Спаситель посмотрел на Луизу с благодарностью. Да, именно так и надо. Пусть это будет сказочная история. И, поскольку самое важное в жизни человека чаще всего происходит еще до его рождения, Спаситель начал так:

– Жил-был в Гро-Морне батрак по имени Фефе Пасавуар. «Па савуар» – «знать не хочу, незнайка, неуч»… Такой кличкой награждали белые хозяева двести лет назад «жалких безграмотных негров». И я бы носил такую фамилию, если бы красавец Фефе признал меня. Спаситель Неуч. И тогда бы у моих пациентов было гораздо меньше иллюзий на мой счет.

Когда Спаситель – Спаситель Сент-Ив – кончил рассказывать свою историю, все фотографии из конверта перекочевали на постель.

А на чердаке разговор не закончился. Но там говорили о более серьезных вещах.

– Домино и Складушка лопают свои какашки.

Габен знакомил собеседников со своими друзьями, морскими свинками.

– Гадость какая, – откликнулась Алиса.

Вообще-то ей было наплевать, но она была здесь единственной представительницей женского пола и сочла, что должна подчеркнуть деликатность женских чувств. Габен с неизменной своей серьезностью объяснил, что морские свинки нуждаются в витаминах, которые содержатся в их экскрементах, и если они не будут их есть, то через две или три недели умрут.

– Лично я, пока меня никто не принуждает поступать так же, не имею никаких оснований их осуждать, – заключил Габен.

Лазарь с Полем отправились на чердак в половине одиннадцатого: их терпению пришел конец, и они вот в такую рань разбудили Габена-полуночника. Алиса поднялась вместе с ними, но на чердаке ей сделалось неуютно. Чердак принадлежал мальчику и морским свинкам, словом, был чем-то вроде зоопарка. К тому же Габен, привыкший спать в одних трусах, сидел полуголый на незастеленной кровати, по которой бегали Домино и Складушка.

До Алисы мало-помалу начинало доходить, что Пэмпренель до нее нет никакого дела и до Поля тоже; да и отец вряд ли способен всерьез о них позаботиться, так что очень скоро она будет жить здесь, на улице Мюрлен, со Спасителем, Жово и Габеном, тремя загадочными мужскими особями. Неожиданно Алиса почувствовала себя куда значительнее Сельмы, Ханны и Марины. Она приобщалась к тайнам мужского мира. Была принята в особое сообщество.

– Матис видел, как мы с тобой вместе выходили из школы в четверг, и спросил: ты мой брат? – сказал Поль Большому Габену. – Я ответил да.

Габен был кумиром Поля и Лазаря, и что-то от их обожания передалось и Алисе. Но, прежде чем окончательно в него влюбиться, Алисе предстояло решить серьезный вопрос: Габен – красавец или урод?

Она слышала, как Спаситель называл его Виктор, дикий мальчик из Аверона, и в нем правда было что-то обезьянье, и он это специально подчеркивал, запуская в волосы пятерню и громко, в голос, зевая. Чтобы судить как можно объективнее, Алиса старалась смотреть на Габена глазами своей лучшей подруги Сельмы. Что она сказала бы, увидев Габена? Во-первых, что он старый. Ему же целых семнадцать. Потом, что у него большой нос. И какой-то кривоватый. И вообще все лицо какое-то кривоватое. В общем, точно урод. Однако изучение продолжалось. Алиса искоса поглядывала на Габена. Зато мускулы у него как у американского актера. И он совсем не волосатый, потому что волосы на теле – это гадость.

– И еще, ребятня, – сказал Габен, похоже, не отделяя Алису от Лазаря и Поля, – я скажу вам одну вещь, совсем не классную. Я тут с вами не останусь.

– Здесь на чердаке? – переспросил Поль, решив, что Габен собрался позавтракать.

– Здесь на улице Мюрлен, – уточнил Габен. – Мать скоро возвращается из Аркашона, так что я вернусь к себе домой.

– Но ты же тут дома, – растерянно проговорил Поль.

Ему понадобилось время, чтобы понять то, что Лазарь понял сразу: Габен – несовершеннолетний, мать потребует, чтобы он жил с ней, и он уедет. Увидев, что мальчуганы расстроились даже больше него, он постарался как мог их утешить:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию