Девятый герцог Империи - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Буревой cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девятый герцог Империи | Автор книги - Андрей Буревой

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

— Кто такие? И что здесь делаете?

— Мастера Тариоха мы! — взвизгнул человечек, так как Кейтлин, не удовлетворившись одним лишь встряхиванием, быстренько сотворила у него под ногами два огненных шара. — Мастера Тариоха!

— А сам он где? — продолжила расспросы Кейтлин.

— Он, он… — смешался пленник. Взвизгнув на дикой ноте, когда источающие жаркое пламя шары на миг коснулись подошв его сапог и моментально слизнули их, он смешно задергал ногами и тут же своего хозяина с потрохами сдал: — Он там, дальше, на дороге! Засаду устроил на движущийся навстречу караван!

— А зачем ему это? У вас же вроде и так полно пленников? — делано удивился я.

— Просто места для маневра не было! — возопил охранник, отчаянно кося глазами вниз, на огненные шары, плавающие под поджатыми к груди ногами и явно только и ждущие подходящего момента, чтобы приклеиться к чьим-то голым пяткам. — Назад до развилки не отступить — пленники измождены и плетутся слишком медленно, а здесь в сторону не уйти — заросли непролазные вокруг! Да и слишком поздно заметили идущий навстречу караван… Лишь когда он переваливал через соседний горный отрог…

— Численность и состав вашего отряда? — перебила его словоизлияния Кейтлин, придвигая свои воистину злодейские шары еще ближе к прожженным и оттого источающим едкую вонь сапогам пленника.

— Мастер Тариох с двумя своими учениками, шестнадцать Измененных, да нас две дюжины человек!

— Какой ты, к демонам, человек? — привело меня в негодование эдакое заявление, заставившее кивнуть на скованных цепями и сидящих в клетках на повозках бедолаг. — Вот это вижу — люди. — Я с нехорошим прищуром уставился на висящего в воздухе и бултыхающего ногами урода и отрезал: — А вы — нелюдь самая что ни на есть натуральная!

— Ладно, тут все ясно, — сказала Кейтлин, развеивая пламенные шары. И зашвырнула пленника резким порывом воздуха назад к приятелям — в призрачно-голубую сферу. Да там и оставила.

А я пошел у Хиссы игрушки отнимать… Которые она изваляла и так примучила, что те, хоть и не было на их телах сколь-нибудь серьезных ран, едва дышали. Взяв двоих за воротники, я потащил их в голову обоза. Жутко довольная собой Хисса третьего в пасть взяла и за мной понесла.

Эту тройку, разоружив и лишив магических побрякушек, мы тоже определили в сотворенное магессой узилище. Подумав, она подвесила его в воздухе, ядрах в двадцати над дорогой. Так, на всякий случай…

Оставив Хиссу присматривать пока тут, мы отправились назад. Со своим караваном разбираться и подтягивать его сюда. А там уж и пленников темного мага будем будить. А то сейчас вдвоем мы с ними точно не управимся…

Когда мы прошли с полмили по дороге, меня окончательно оставил боевой запал, возникший во время жаркой схватки. Соответственно вернулась и способность оценивать обстановку в более широком смысле, а не только на предмет выявления возможных засад и мест, подходящих в качестве укрытия. Проще говоря, я смог наконец взглянуть на все случившееся в целом. И сразу обратил внимание на один весьма настораживающий момент… Да, весьма и весьма настораживающий…

— Что-то у нас как не охота на магического дракона, так обязательно в какое-нибудь приключение угодим, — озабоченно поделился я со своей спутницей возникшей мыслью.

— Ну, в этот раз приключение нашло нас не во время охоты, а значительно позже ее, — покосившись на меня, возразила было девушка, но затем, чуть подумав, не смогла не признать определенной моей правоты: — Хотя что-то в этом определенно есть.

— Значит, нам надо тут кое-что менять, — пробормотал я, усиленно размышляя над этим нисколько не забавным казусом.

— Да что ты тут поменяешь, Стайни? — без энтузиазма отреагировала на мое заявление Кейтлин. И безрадостно вздохнула: — Самого главного-то не изменить… Сами ведь напросились… Да так, что теперь от охоты на драконов нам никак не отвертеться…

— Я подразумеваю не такое принципиальное решение проблемы, — перебил я ее.

— А любое иное — это лишь борьба с его следствием, — пожала плечами Кейтлин. Помолчав, она задумчиво выдала: — Нет, можно, конечно, к примеру, выделить для перевозки демонической кошки отдельный фургон и возить ее с собой, чтобы постоянно была рядом, а не оставалась отсыпаться днем на месте ночной стоянки… А еще — попробовать сделать транспортируемый купол защиты на базе стационарного крепостного… Благо необходимый для его поддержания кристалл-накопитель ты недавно нашел в разрушенном форте… Это значительно повысит нашу обороноспособность.

— А еще можно приспособить-таки виверн для перемещения к месту предстоящей охоты, что сильно сократит количество опасных моментов, подходящих для атак на нас, — подхватил я.

— Но без нас наш отряд будет гораздо более уязвим, — немедля сдвинув бровки, заметила Кейтлин. Что можно было бы счесть за упрек. Но это только если не знать о том, как одна особа всеми силами противится введению полетов на вивернах. Из-за чего мы, собственно, до сих пор и не летаем на них.

— Это да, без нас отряд, несомненно, окажется более уязвим для нападений, — с легкостью согласился я. Не став говорить очевидных истин вроде той, что Кейтлин мне гораздо дороже отряда наемников, пусть там и собрались по большому счету весьма неплохие люди, я с напускным безразличием заметил: — Но и что с того? Мы ж никого насильно не заставляем идти в поход. Все люди прекрасно понимают возможную опасность этого предприятия и принимают ее. За что и плату такую получают…

— С этим не поспоришь, — медленно произнесла, продолжая хмуриться, девушка.

Я хотел еще в развитие темы добавить, что ко всему прочему на следующую охоту мы обязательно возьмем Энжель, ибо маг боя нам точно не помешает, но в последний миг благоразумно решил отложить такие заявления до будущих времен.

— Но ты права, все это хоть и пойдет нам на пользу, но принципиально ничего не изменит, — со вздохом констатировал я и произнес с оттенком мечтательности: — Эх, будь у нас оружие, способное с первого удара выносить драконов, уже попроще как-то было бы…

— Только где ты найдешь такое поразительное оружие? Какого, пожалуй, не было и у Ушедших? — фыркнула Кейтлин, завсегда трудно улавливающая переход от серьезностей к шутке.

— Ну или тогда нескольких драконов переманить на свою сторону… Чтобы они горы от своих сородичей очищали, а мы бы только трофеи собирали, — улыбнувшись и подмигнув ей, продолжил мечтать я.

— Это еще более нереально, — сбила полет моей фантазии прагматично настроенная Кейтлин, — так как драконы практически не подвержены ментальному воздействию. А без оного они никогда не станут воспринимать тебя иначе как еду.

— Ну, Хисса вон тоже поначалу приняла нас за еду, — парировал я. — И ничего, теперь даже не пытается откусить от кого-нибудь кусочек.

— Это совсем другое дело, — отрезала Кейтлин. — Она же стала твоим талиаром. Да еще с ментально-активной связью.

— Хм… — произнес я, непроизвольно потянувшись к затылку, чтобы его почесать. И, посмотрев на одну сильно могучую магессу, задумчиво эдак вопросил: — А что нам мешает сделать талиаром дракона?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению