Девятый герцог Империи - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Буревой cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девятый герцог Империи | Автор книги - Андрей Буревой

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

— Значит, нам нельзя идти у них на поводу, — поразмыслив, твердо сказал я.

— И что ты предлагаешь? — немедля вскинулась сузившая глазки девушка, явно заподозрившая, что я желаю заявить, что наилучшим решением здесь будет примириться со всем этим. И зажить на зависть всем врагам втроем!

Но я обманул ожидания своей невесты, бодро ответив без всяких там инсинуаций, которые можно толковать двояко и трояко:

— Для начала — считать все это провокацией и не поддаваться на нее! А потом — сесть всем троим и мирно обсудить сложившуюся ситуацию да попытаться отыскать устраивающее всех решение. Глядишь, и получится оставить этих хитрованов аквитанских с носом…

На том мы и остановились. И отправились назад, в лагерь.

* * *

Следующий день ознаменовался выдвижением нашего отряда обратно в Римхол. Нам предстоял долгий путь домой… Одиннадцать дней все ж таки добирались досюда, и обратно выйдет совсем немногим меньше.

Впрочем, никто особо не расстраивался по этому поводу. Наоборот, все были довольны и веселы. Главное, дело сделано, а дороге, сколько ни виться, все одно придет конец. Да и погода пока еще стоит не по-осеннему хорошая. Ни слякоти, ни холодного ветра. Дорожный плащ разве что накинуть — и уже хорошо. К тому же по мере спуска с предгорий становится все теплей.

«Успели мы, успели претворить в жизнь все запланированное до наступления ненастья и холодов», — подумал я еще благостно, в один из следующих дней покачиваясь в седле моего геройского коня, степенно вышагивающего по дороге. Да поделился радостью со своей невестой… А там слово за слово, и разговорились мы.

Вот так неспешно катит наш загруженный трофеями обоз, я чинно еду рядом с Кейтлин, беседуя с ней на отвлеченные темы, солнышко светит… Одним словом — красота! Как вдруг меня будто порывом ледяного ветра пронзило, так что я даже непроизвольно поежился.

— Что за… — пробормотал я. Не договорив, оборвал себя и резко дернул уздечку, понуждая своего коня остановиться и взвиться на дыбы.

Но предупредить остальных о том, что ощутил творение какого-то заклинания, не успел… Магическая атака уже произошла. Едва различимая зрением волна призрачного марева прокатилась от головы до хвоста каравана… и лошади, мулы да большая часть праздно шагающих наемников-работников снопами посыпались наземь. Словно уснув на ходу. Прямо вот так: ноги подкашиваются, глаза закатываются — и бряк! Валятся… А вокруг тех, кто не вырубился, ярко вспыхивают белоснежные пузыри личной защиты…

Возникшее у меня желание предупредить остальных о нападении сыграло со мной злую шутку. Из-за этого я не успел вовремя соскочить с коня и упал вместе с ним. Хорошо еще не запутался при этом в стременах… Перекатившись, я вскочил на ноги, срывая с плеча стреломет и ставя его на боевой взвод. Да завертел по сторонам головой, ища взглядом атаковавшего нас врага.

Кейтлин, куда эффектней меня слетев с падающего Пруффа, тоже уже стояла на ногах с окутанным призрачным пламенем жезлом в руке и озиралась, высматривая противника.

Вот только вокруг никого… Будто на нас никто и не собирался нападать, а это мы сами ехали и в загодя расставленную на кого-то ловушку угодили. Примерно в такую же, какую когда-то на нас обустраивали скоропостижно скончавшиеся братья Хайнс. На это указывает и то, что не упали волы, запряженные в два последних фургона… Словно не дойдя до имеющей ограниченную площадь поражения ловушки. А там, где находимся мы, магическое воздействие и не думает прекращаться. Тут не надо даже быть обладателем моего уникального Дара к восприятию стихиальных эманаций, чтобы это определить. Достаточно взглянуть на яростно мерцающие белым светом коконы личной защиты тех, кто остался стоять на ногах, и обратить внимание на то, как стремительно убывает энергия в кристаллах-накопителях амулетов…

Но я не успел дать команду отступать к этим последним фургонам. От середины каравана донесся какой-то глухой хлопок, и все прекратилось. Закончилась эта странная магическая атака так же неожиданно, как и началась…

— Стайни?.. — обратилась ко мне озадаченно озирающаяся магесса, пребывающая в полной готовности щедро попотчевать неведомого врага смертоносной магией и не находящая места приложения своих сил.

Недоуменно пожав плечами, я хотел было ответить, что сам пока ничего не понимаю, да замер, подавившись словами, глядя на находящийся справа от дороги лесок. По которому к нам стремительно катилась едва ли не захлестывающая верхушки старых елей волна клубящейся тьмы…

«Никакая это не ловушка, а самая настоящая засада!» — мелькнуло у меня прозрение. Только было уже поздно что-либо предпринимать…

Да и что я, собственно, мог сделать против этого вала необычного тумана, словно сотканного из непроницаемого мрака, буквально в мгновение ока докатившегося до нас и захлестнувшего дорогу?.. Ничего… Ибо не маг. А Кейтлин… Кейтлин просто растерялась, похоже, впервые столкнувшись с подобным явлением.

Свет дня резко померк, и все вокруг погрузилось в непроглядную темноту. Настолько полную, что невозможно различить даже поднесенной к самым глазам руки! Не видно ни зги… Отчего чувствуешь себя маленьким ребенком, оказавшимся безлунной ночью в жутко дремучем лесу. В душу так и закрадывается какая-то необъяснимая тревога… Лишающая всякой воли к сопротивлению и оставляющая лишь гложущее чувство полной безнадеги… Становится трудно устоять и не поддаться звучащему словно бы отовсюду шелестящему шепоту…

— Сдавайтесь-сдавайтесь… оружие бросайте-бросайте… И останетесь жи-ивы-ы… — проникновенно-вкрадчиво уговаривал кто-то нас.

Я упрямо мотнул головой, и наваждение рассеялось. Ну или, по крайней мере, ослабло до практически неощутимого состояния. Жаль только, темноту перед глазами разогнать так же просто не вышло.

— Кейтлин! — крикнул я ей в надежде на то, что она придумает что-нибудь с этой пакостью. Ибо немедля совершенный мной переход с обычного зрения на магическое показал полную его бесполезность! Окутавшая нас темнота оказалась совершенной! Даже еще хуже стало видно. Тогда как обычным зрением уже возможно было кое-что различить в этом странном черном тумане.

Магесса не сплоховала. С ходу уловила, чего от нее хотят добиться. И предприняла попытку разогнать окруживший нас мрак с помощью запущенного в небо огромного ослепительно-белого шара. Жаль только, помогло это мало… Светляк словно в воду канул… А второй, поспешно сотворенный Кейтлин и запущенный ею уже не так высоко, не желающая сдавать позиции клубящаяся тьма практически обволокла, отчего светил он так же тускло, как солнце сквозь грозовые тучи…

«Слабовато, конечно, но все же хоть что-то», — критически подумал я, с радостью обнаружив, что могу теперь разглядеть кое-что хотя бы на пару десятков шагов вокруг себя. А то не мог различить края вытянутой вперед руки.

Когда же Кейтлин сотворила один за одним еще десятка полтора таких же огромных светляков, развесив их невысоко над дорогой, стало вообще хорошо. У меня даже на миг возникло такое сюрреалистическое ощущение, что я вернулся назад в Кельм… И сейчас топаю домой из кабака папаши Плуто по одной из улочек портового квартала, заполненных практически непроглядным ночным туманом, где мало того что фонари поставлены абы где и абы как, так еще и светят хорошо если два из трех.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению