Наследники замка Лейк-Касл - читать онлайн книгу. Автор: Лили Крис cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследники замка Лейк-Касл | Автор книги - Лили Крис

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

– Папа, – прошептала она, – папа, дорогой мой, я вернусь к тебе. Что бы со мной ни случилось, я вернусь.

И непрошеные слезы потекли по щекам. Отчего бы? Ведь она ехала к королевскому двору и это была великая честь для нее и всей семьи.

А в оставленном ею замке барон Ален медленно сошел со стены. Сердце его готово было разорваться от боли. Он отправил к королевскому двору обоих своих детей, и у него не было, совсем не было в душе уверенности, что он поступил правильно.

Барон неспешно шел, а из глубины двора за ним сочувственно наблюдали глаза Жан-Пьера. Старый воин вздохнул, но на этот раз не подошел к господину. Утешить бедного отца ему было нечем. Синее озеро не подсказало ему ничего хорошего – их молодую госпожу ждут впереди тяжелые испытания и много боли.

Жан-Пьер сам удивлялся себе, но он прикипел душой к этому озеру с первого же взгляда. Его кельтская натура откликнулась на его таинственную чистоту, и озеро подарило ему в ответ на эту любовь способность прозревать будущее. Когда воин долго смотрел в его синюю глубину, перед глазами его возникали картины того, что будет впереди. И он свято верил в их правдивость. Но на этот раз увиденные им картины заставили его сердце сжаться от боли. Что же будет с бароном, узнай он об этом?

А Жюльетт продолжала свой путь. Это было очень непривычно – ехать в паланкине, однако оказалось не так уж плохо. Ей было достаточно удобно в нем. Она могла, откинув занавески, любоваться окружающим пейзажем. А в случае дождя, что происходит в их краях частенько, была надежно защищена от него. Впереди ее ожидало много интересного. Только не давали покоя слова, которые шепнула ей при прощании Эсти. Что она хотела этим сказать? О чем предупредить? А тут еще и Джеймс, улучив момент, подъехал к ней и торопливо проговорил:

– Будет лучше, госпожа, если здесь никто не узнает о ваших воинских умениях. Пусть считают вас такой же слабой и беспомощной, как и многие другие девушки вашего круга.

Сказал и вновь поскакал в голову отряда, к капитану. Тот не приветствовал общение между молодой госпожой и воином из замка ее отца. Он не доверял этому шотландцу. Так же как в Тонбридже принц Эдуард не доверял его молодому господину. «Хозяину видней, он принц крови, – думал исполнительный капитан, – а мне все равно, лишь бы он был мною доволен». Да, в этом мире каждый беспокоится в первую очередь за себя, а в окружении принца Эдуарда это нужно было делать особенно тщательно.

И Жюльетт призадумалась. Пожалуй, стоило прислушаться к совету Джеймса, он напрасно говорить не будет. Да и Эсти то же самое сказала. А Джил ее выдать не сможет, если даже и захочет, ведь она совсем недавно в замке.

Эта девушка, милая и заботливая, не вызывала доверия у хозяйки. Уж слишком она была легкомысленна. Вот и сейчас, не успели отъехать от замка, как она начала ныть, что ей трудно ехать верхом, что она-де простая деревенская девушка и не имеет таких навыков.

И кончилось тем, что ее лошадка теперь идет порожняком, а сама девушка сидит в седле перед кем-то из воинов, кочуя от одного к другому. И ее кокетливые смешки слышны издалека. А когда госпожа укладывается в постель, служанка, заботливо выполнив свои обязанности, тут же исчезает и появляется только под утро, усталая, но очень довольная.

Дорога оказалась долгой. Лето было в разгаре. На полях созревал урожай, в садах наливались соком яблоки и груши. В зелени деревьев распевали на все лады птицы, а оперившиеся птенцы уже учились летать.

К Жюльетт сопровождающие ее воины относились внимательно и бережно. Часто делали остановки в пути, чтобы она могла отдохнуть и размять ноги. Находили удобные места для ночлега. Но в то же время капитан отряда не сводил с нее глаз и по-прежнему старался не допускать ее долгого общения с Кэмпбеллом. Это было странно, но девушка старалась не думать об этом, иначе ей становилось страшно и она начинала чувствовать себя чуть ли не пленницей.

Но все же ближе к концу пути Джеймс умудрился еще раз наскоро поговорить с ней.

– Не удивляйтесь, госпожа, что мы едем не в Лондон, а в замок Тонбридж. И не пугайтесь. Я надеюсь, что ваш брат, а мой командир, все еще там.

Однако Генриха в замке не оказалось.

Сам Тонбридж произвел на Жюльетт крайне неприятное впечатление. И когда они въехали в мощные ворота замка, сердце девушки оборвалось. Все вокруг выглядело мрачно и даже устрашающе.

Но принцесса Уэльская приняла свою новую фрейлину приветливо.

– А вот и вы, дорогуша! – весело проговорила она. – Ваш брат сказал правду, вы очень привлекательны.

Жюльетт глубоко присела перед будущей королевой, выражая свое почтение. Но потом не выдержала.

– Я могу увидеть брата, миледи? – спросила робко. – Ужасно по нему соскучилась.

Элеонора беспечно улыбнулась:

– Увы, милочка, нет. Эти мужчины никогда не сидят на месте, все куда-то носятся. Однако вам будет здесь хорошо, я уверена.

Ее и правда устроили весьма комфортно. Удобные покои с маленькой комнатушкой рядом для служанки, которые привели Джил в полный восторг. Подумать только! Такая роскошь вокруг. С ума можно сойти.

В этот вечер Жюльетт, утомленная долгой дорогой, уснула быстро и спала крепким сном. Но на следующий день к ней вернулись все вопросы и сомнения, которые не давали ей покоя. Где же Генрих? Где его люди? И Джеймса она больше не видела. Он оказался далеко, в солдатских казармах, как сказала шустрая Джил. Она на удивление быстро освоилась в королевском, как она считала, замке. Но и Джил ничего не могла сказать о Генрихе, об этом с ней никто не говорил.

Наступивший день, однако, показал Жюльетт, что она попала отнюдь не в райские кущи. А дальше стало еще хуже. Фрейлины принцессы, а их было пять, и все из самых богатых семейств королевства, буквально облили ее холодным презрением. Кто она такая, дочь захолустного барона, чтобы быть при дворе Элеоноры Кастильской наряду с ними? Простой каприз принцессы. А он пройдет очень скоро. И тогда ее с позором погонят прочь, эту наглую выскочку. Так шептались между собой девушки из высокопоставленных семей, бросая на Жюльетт язвительные взгляды. И ничего-то она не умеет, эта провинциалка с глухого севера. И ничего особенно привлекательного в ней нет. Ну разве что глаза красивые и стройная, как тростиночка. Но и это скоро наскучит их капризной госпоже, особенно когда она заметит, как загораются глаза принца Эдуарда, когда он смотрит на новую фрейлину.

Жюльетт видела эти презрительные взгляды, и они были ей неприятны. Но сама принцесса была с ней по-прежнему приветлива. Она много разговаривала со своей новой фрейлиной, расспрашивала о жизни на севере, о ее замке, о семье. Однако девушка, удивляясь самой себе, стала вдруг очень осторожной и сдержанной в разговорах. И со стороны это выглядело не очень-то привлекательно. Фрейлина мило улыбалась госпоже и изо всех сил старалась угодить ей, как было видно, однако бедняжка, видимо, уродилась глуповатой и не могла удовлетворить в полной мере интерес принцессы. А когда Элеонора как-то при случае заговорила с ней о французской родне, у Жюльетт вдруг громко зазвучал в голове предупреждающий голос: «Осторожно! Опасность!» Кому он принадлежал, этот голос, она понять не могла, однако прислушалась к его призыву. Зачем принцессе знать это? Что кроется за ее вопросом?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию