Спаси себя - читать онлайн книгу. Автор: Мона Кастен cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спаси себя | Автор книги - Мона Кастен

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Никогда еще такого не видел, – честно сказал я. – Это встроено в диван или?..

Мистер Белл кивнул. Даже если мой вопрос удивил его, он не подал виду.

– Точнее говоря, под диваном.

Эмбер упала на диван рядом с отцом. Она мельком приникла к его плечу, и тут по лицу мужчины расползлось нежное выражение, которое смягчило всю его мимику. Вот как выглядит отец, который видит в своем ребенке не партнера по бизнесу, которого он может превратить в инструмент для своих целей.

– Садитесь, – сказала Хелен. Я нерешительно повернулся к Хелен, которая избавила меня от выбора, указав на кресло напротив дивана. Сама же она села рядом с Эмбер.

– Джеймс, а ты когда-нибудь играл в дженгу? – неожиданно спросила Эмбер, когда мама выложила на середину стола в гостиной эту игру, которая выглядела просто набором деревянных брусков.

Я скептически ответил:

– Нет.

Эмбер раскрыла рот от изумления:

– О’кей. Это… – она откашлялась. – Даже не знаю, как к этому отнестись.

Я пожал плечами:

– Сорри.

– В этом нет ничего странного, – встряла Руби и бросила на Эмбер взгляд, отчетливо говорящий, что лучше бы та помолчала.

– Вот именно, – поддакнула Хелен. – Это детская игра.

Мистер Белл фыркнул:

– Легко тебе говорить, ты всегда выигрываешь.

– Что за чепуха. – Она обнадеживающе улыбнулась мне и указала на башню, которую только что выстроила из этих брусков: – Мы должны вытягивать из этой башни по очереди по одному брусочку и снова класть его сверху. При вытягивании можно использовать только одну руку, и в каждом ряду должен оставаться хотя бы один кирпичик.

Я кивнул:

– Все понял.

– И самое крутое в этой игре, – продолжила она, глядя при этом на своего мужа, – что всегда есть несколько выигравших и только один проигравший.

– Это не так, – возразила Руби. – Если оглянуться на последние восемнадцать лет, то мы все проиграли, потому что у мамы башня не рухнула ни разу.

Хелен в ответ только улыбнулась, и в этот момент я понял, что мне не следует обманываться ее сердечной манерой поведения.

Началась игра. Моя очередь была сразу после Хелен, и я вытянул маленький брусок сбоку, после ходил мистер Белл, потом Эмбер и в заключение Руби. Когда очередь снова дошла до меня, башня рухнула. Я испуганно отшатнулся, когда деревянные брусочки попадали во все стороны.

– Не обижайся, Джеймс, но игрок из тебя плохой, – сказала Эмбер.

– Ему надо хоть чуточку потренироваться, – в словах Руби было куда больше уверенности, чем во мне.

На следующем круге я продержался дольше, но и на сей раз именно я был тем игроком, который развалил башню. И в третьем круге тоже. Правда, Эмбер и мистер Белл этому радовались, хотя бы это меня утешало. Четвертый круг прошел уже лучше. Я попытался скопировать технику Хелен, и, кажется, действительно весь фокус заключался в том, чтобы задействовать только кончики пальцев, а не всю кисть. Поэтому я не торопился, хотя чувствовал на себе взгляды всех четверых. Я старался вытягивать блок как можно медленнее, и на сей раз это сработало.

К концу игры башня была уже такой шаткой, что Руби отчаянно помотала головой, когда очередь дошла до нее. С порозовевшими щеками и сосредоточенным взглядом она вытянула деревяшку. Когда Руби откинулась назад, башня качалась туда и сюда, и мы все смотрели на нее как зачарованные. Когда качание прекратилось и башня осталась стоять, я с облегчением вздохнул. Руби услышала это и взглянула на меня поверх башни. Я никогда не забуду улыбку, которая осветила ее лицо. В самом деле, никогда. Эта улыбка наполнила все мое существо. На какой-то момент я попал в плен ее красоты, поэтому даже не заметил, как Хелен протянула руку и…

Башня с грохотом рухнула. Эмбер вскочила с победным воплем, показывая на мать пальцем:

– Ага!

– Это Джеймс довел маму до проигрыша! – воскликнула Руби и захлопала в ладоши.

Мистер Белл тоже тихонько смеялся, весело глядя на жену.

– Я думаю, нам надо все заново перепроверить, – сказала Хелен и посмотрела на меня. И потом кивнула в сторону рассыпавшихся брусочков: – Помоги сложить пирамиду, Джеймс.

Эта семья очаровала меня. Их воодушевление заразительно, и благодаря ему я чувствовал себя так непринужденно, как мне уже давно не доводилось.

– С удовольствием, Хелен, – ответил я с опозданием и поднялся, чтобы строить башню. Блок за блоком, брусок за бруском. В точности как у нас с Руби. И во всем остальном.

23

Руби


Еще никогда я так взволнованно не ждала понедельника. Поездка на школьном автобусе показалась мне вдвое длиннее, чем обычно, и хотя я всегда получаю от нее удовольствие, в это утро я не могла усидеть на месте. Когда мы преодолели последние метры до школы и автобус, наконец, остановился, я напомнила себе о том, что надо взять себя в руки.

Это обыкновенный школьный день.

Все как всегда.

Эй, пульс, притормози.

Из автобуса я вышла последней. И, когда спускалась по ступенькам, увидела его.

Джеймс стоял, привалившись к ограде спортплощадки, прямо напротив остановки. Улыбка, с какой он смотрел на меня, была чуть ли не робкой, хотя поза его не производила такого впечатления. Я вспомнила одно утро больше трех месяцев назад, когда он удивил так же. Тогда мы были на вечеринке у Сирила, и он хотел оградить нас от любопытных учеников, чтобы они не донимали меня дурацкими вопросами.

На сей раз он не ждал, когда я поравняюсь с ним, а пошел мне навстречу. Улыбка не сходила с его лица – даже наоборот. Еще вчера вечером мне бросилось в глаза, как часто и как искренне он улыбался, когда играл с моей семьей. Я с трудом могла поверить, что это тот самый парень, который в декабре лежал у меня в объятиях весь в слезах. Как приятно было видеть его таким.

– Привет, – поздоровалась я и пригладила челку. Было ветрено, и я боялась, что волосы торчат во все стороны. Но Джеймс все равно смотрел на меня так, будто я – самое лучшее, что с ним когда-либо случалось.

– Доброе утро. – Он поднял руку и заправил мне за ухо выбившуюся прядку. Он стоял так близко, что я ощущала его запах. Такой родной. Теплый. Немного медовый. Когда-нибудь я непременно должна его спросить, какой парфюм он использует.

– Идем? – сказал он, кивнув в сторону главного входа.

Сердце подпрыгнуло. Все это было так ново и волнующе – хотя однажды он уже встречал меня и провожал до класса.

– Да, – ответила я и на секунду задумалась, не взять ли мне его за руку. Понятия не имею, можно ли. И как это подействует на остальных. Но Джеймс сам повел меня за руку. Мурашки пробежали по всему телу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению