Цепь - читать онлайн книгу. Автор: Эдриан Маккинти cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цепь | Автор книги - Эдриан Маккинти

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– На ужин останетесь? – предлагает Рейчел, идя на риск. – Жалко же, такой путь проделали и сразу обратно. Могу приготовить… – Она вспоминает блюда, которые не любит Марти. Мидии? Да, он ненавидит мидии в чесночном соусе. – Побольше салата, а на рыбном рынке здесь чудесные мидии.

Марти качает головой:

– Нет-нет, мы лучше поедем, чтобы проскочить до пробок.

– До пробок? – удивленно повторяет Тамми. – Пробки будут в другую сторону.

– И в нашу будут, – настаивает Марти.

– Простите, что я дурака сваляла! – кается Рейчел.

– Ничего страшного. – Марти сочувственно кивает. – Как насчет следующей недели?

– Да, конечно. Я сама привезу ее в Бостон, чтобы вам ехать не пришлось. Нужно же вину загладить! – обещает Рейчел, гадая, вернется ли Кайли к следующим выходным.

Если вернется живой и здоровой, на остальное плевать. Пусть Марти хоть до скончания дней водит ее в дурацкий океанариум.

– Ни к чему. – Марти обнимает Рейчел на прощание.

Тамми целует ее в щеку. Пять минут спустя гости уже во дворе, садятся в машину.

Пит и Рейчел машут им с порога, возвращаются в дом и закрывают дверь.

На часах двадцать минут шестого. Сколько времени потеряно даром! В шесть начинается тренировка по стрельбе, в семь Тоби Данлеви пойдет из клуба домой.

– Они хотят получить еще двадцать пять тысяч до полуночи, не то убьют Кайли, – говорит Рейчел, пытаясь сдержать панику.

– Я уже занимаюсь этим, – сообщает Пит.

На глазах у Рейчел он подключается к даркнету и логинится на сайте, где покупают биткойны.

– Что ты задумал? – спрашивает Рейчел.

– Пятнадцать тысяч – кредитный лимит на одной карте, десять тысяч на другой. Никаких проблем.

– У тебя в банке достаточно средств, чтобы покрыть такие кредиты?

– Разве это главное? Главное – вернуть Кайли домой.

Рейчел целует Пита в затылок, помогает создать аккаунт и перевести деньги.

– Ты за временем следишь? – спрашивает она.

– Я почти закончил. Заводи «додж». Не забудь перчатки и маски.

Рейчел выбегает из дома, загружает пикап, поворачивает ключ в зажигании и заводит мотор.

На часах без пяти шесть.

– У меня готово, – объявляет Пит, когда Рейчел возвращается.

Он просматривает фейсбук-новости Хелен Данлеви.

– Хелен на пути в стрелковый клуб. Нам тоже пора выезжать. Я возьму пистолет.

– Я не хочу причинять боль этому ребенку, – заявляет Рейчел.

– Боль никому причинять не понадобится, – уверяет Пит, – а вот стрелять в воздух для острастки добрых самаритян, возможно, придется. На роль пугача у меня есть громкий кольт сорок пятого калибра.

Рейчел кивает. В голове застряла собственная фраза: «Я не хочу причинять боль этому ребенку». У «этого ребенка» есть имя. Тоби. Тоби Данлеви. Но его проще считать «этим ребенком». Абстрактной, безымянной личностью. «Этому ребенку», возможно, придется угрожать. А возможно, придется и выполнить эти угрозы. Рейчел содрогается. Пит внимательно на нее смотрит.

– Хорошо, – говорит она. – Поехали!

Они садятся в «додж» и по шоссе 1 едут к Беверли. Движение плотнее обычного, но Пит с Рейчел не беспокоятся. Добираться им минут двадцать, а до конца тренировки лучников еще целый час.

Пит легонько пожимает Рейчел руку:

– Не хочешь позвонить матери и подготовить ее? Ну, вдруг Марти позвонит ей справиться о Кайли.

– Отличная мысль! – восклицает Рейчел и набирает флоридский номер матери.

– Что случилось? – спрашивает Джудит. – Я собиралась играть в бридж.

– Слушай, мама, я только что сказала Марти, что Кайли с тобой в Нью-Йорке.

– Что? Зачем это?

– Он приезжал сегодня забрать Кайли на выходные, а она ненавидит его новую подружку и ехать к нему не хочет. Я запаниковала и соврала ему, что она на пару дней отправилась к тебе в Нью-Йорк.

– Но я же во Флориде.

– Мам, я знаю, что ты во Флориде. Просто, если позвонит Марти, скажи ему, что ты в Бруклине, а Кайли с тобой.

– Чем же мы занимаемся в Нью-Йорке?

– Кайли хочет в Метрополитен-музей на выставку, посвященную Древнему Египту.

– Да, ей такая понравится.

– Еще у вас есть билеты на «Гамильтона».

– Где же мы их раздобыли?

– Ну, не знаю. У твоей подруги оказались лишние.

Джудит долго молчит, обдумывая услышанное.

– Рейчел, ты в паутину лжи меня затягиваешь. Если позвонит бывший зять, мне нужно соврать, что я смотрела «Гамильтона». Что я должна говорить?

– Черт, мама, неужели экспромтом не сообразишь? Кстати, еще ты конфисковала у Кайли телефон, – раздраженно частит Рейчел, увидев за окном указатель «Беверли, следующий съезд».

– Зачем мне отнимать телефон у тринадцатилетней внучки?

– Тебя раздражает, что она приехала в Нью-Йорк и день-деньской не отрывается от шестидюймовой стекляшки.

– Ну, звучит вполне разумно.

– Спасибо огромное, мам, ты моя спасительница. Ну, мне пора! – говорит Рейчел, когда «додж» въезжает в Беверли.

– Береги себя, милая! Я за тебя волнуюсь.

– Я в порядке, мам. Все в порядке.

Моросит дождь. С залива дует холодный ветер.

– Не нравится мне эта погода, – заявляет Пит. – Хелен может передумать и забрать Тоби, чтобы он не шел домой пешком. Я лучше проверю.

В «Фейсбуке» новостей нет, но через «червя» в домашнем компьютере они выясняют, что Хелен пишет сообщение сестре: мол, по ее рекомендации они с Майком смотрят «Взрывную блондинку».

Их окошко цело и невредимо.

В половине седьмого они паркуются на Ревенью-стрит, но из «Старой таможни» почему-то уже выходят дети и взрослые.

– Что за черт?! – кричит Пит. – Что это за дети? Это же тот самый стрелковый клуб.

– Посмотри на луки и другую экипировку. Это посетители клуба! Мы уже облажались!

– Езжай, езжай по маршруту! – велит Пит, и Рейчел включает передачу.

– Уже еду.

– Ничего не понимаю. Тренировка заканчивается в семь. Почему посетители уходят раньше? На полчаса раньше.

– Боже! Боже! – снова и снова повторяет Рейчел.

– Ничего страшного, – успокаивает ее Пит. – Тренировка только-только кончилась. У нас все получится.

Рейчел быстро едет по Ревенью-стрит и сворачивает на Стэндор-стрит. Там, ярдов на сто впереди, одетый в парку ребенок несет спортивную сумку, из которой торчит что-то похожее на композитный лук. Ребенок надел капюшон и направляется к дому Данлеви.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию