Сбывшийся сон - читать онлайн книгу. Автор: Дебра Уэбб cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сбывшийся сон | Автор книги - Дебра Уэбб

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Ей показалось, что, кроме них с Тоддом, на парковке никого нет, а если и есть, то они спрятались. Правда, она сомневалась, что эти ублюдки будут прятаться. Они любят хвастать своими подвигами… внушать страх. Подонки!

Тодд вернулся к ее машине. Осмотрев салон, он перешел к багажнику. Нагнулся, разглядывая что‑то, и крышка внезапно поднялась. Тодд скрылся за ней.

Сердце Евы подскочило в горло. Она огляделась по сторонам: по‑прежнему никого… Умом она понимала, что ей лучше оставаться на месте, но ноги словно сами по себе понесли ее к машине. Она открыла рот, собираясь окликнуть Тодда, но у нее пропал голос.

Ева не слышала ни выстрелов, ни шума борьбы, но инстинктивно поняла: случилось что‑то очень, очень плохое. Когда она поравнялась с капотом, из‑за открытого багажника вышел Тодд.

— До приезда полиции нам лучше вернуться в дом.

Он шагнул к ней, и его слова разрушили оцепенение, не дававшее ей думать. Когда он положил руку ей на плечо, она вздрогнула. Почему он хочет увести ее в дом? Почему багажник по‑прежнему открыт?

Вдали завыли сирены. Полиция скоро будет здесь. Они должны оставаться на месте. Объяснить, что случилось.

— Ева, — пугающе тихим голосом произнес Тодд. — Пожалуйста, давай зайдем в дом.

Она вскинула на него взгляд. В его глазах ничего не отразилось. И она поняла: он скрывает от нее нечто ужасное.

— Что там в багажнике?! — хрипло спросила она. В горле у нее пересохло.

На парковку въехали две полицейские машины и резко затормозили.

Тодд схватил ее за локоть и потащил к ближайшей патрульной машине.

— Через минуту я все объясню. А сейчас тебе главное оставаться в безопасном месте до тех пор, пока…

Ева вырвалась и побежала к своей машине. Сердце готово было выскочить из груди; она запыхалась.

— Ева, подожди!

Вчера она разговаривала с Линой по телефону. Сестра в Вашингтоне; она жива и здорова. Ева обежала машину сбоку. Страх сжал ей грудь. Она заглянула в открытый багажник и сначала ничего не поняла. Розовое платье… мертвенно бледные ноги. Пластиковая пленка, обтянувшая лицо женщины… Седые волосы. Белые щеки… Малиновые губы и широко раскрытый рот, как будто ей не хватало воздуха. Безжизненные, невидящие глаза.

Миссис Кековски…


Глава 5

Чикагское полицейское управление, 10.30

Дочь Лорены Кековски известили о смерти матери. Она уже ехала в Чикаго из Нью‑Йорка. По предварительному заключению судмедэксперта, смерть наступила в результате асфиксии. Орудием убийства послужила пластиковая пленка.

Тодд ходил туда‑сюда по коридору мимо кабинета для допросов. Следователи настояли на том, что допросят их с Евой порознь. Ему это совсем не нравилось, но Ева заверила его, что справится.

Какого черта Роблес приказал убить беспомощную старушку?!

Ненормальные ублюдки.

Еву била крупная дрожь; по лицу у нее текли слезы. Когда он смотрел на нее, у него разрывалось сердце. Он заставит Роблеса заплатить за ее страдания! И все же, его главная цель — сохранить жизнь Евы.

Дверь открылась, и в коридор вышел детектив Марш.

— Почти все. — Он покачал головой. — Они действуют топорно.

— У вас там новичок? — Тодд показал в сторону кабинета, откуда только что вышел Марш. Марш записывал показания Тодда в одиночку, но для официального допроса Евы пришел еще один детектив. — В прошлый раз, когда мы встречались, у тебя был другой напарник.

Марш кивнул в сторону закрытой двери:

— Картер из отдела по борьбе с оргпреступностью. Он работал под прикрытием до пятницы, когда две банды устроили перестрелку. До сегодняшнего утра он больше занимался тем, что натворили Диего и его друзья в отделении скорой помощи.

— Из‑за убийства на нас набросятся журналисты, — продолжал Марш.

Тодд кивнул и спросил:

— Криминалисты нашли в квартире жертвы хоть какие‑нибудь улики против людей Роблеса?

Непонятно почему, но ни в квартире жертвы, ни в машине Евы бандиты не оставили своих обычных меток. Возможно, Роблес считал месть Еве скорее своим личным делом. Так или иначе, за угрозами стоял он; теперь же на его совести по крайней мере одно убийство, связанное с Евой.

— Пока нет. — Марш устало вздохнул. — Они, конечно, отморозки, но их главари совсем не идиоты. Они умеют заметать следы. Даже если нам повезет и мы найдем очевидцев, на глазах у которых убивали старушку, скорее всего, нам не удастся уговорить их выступить в суде. Свидетели, как правило, боятся… и кто может бросить в них камень?

Тодд понимал, что в подобных ситуациях люди чаще всего отговариваются тем, что ничего не видели. Их основной мотив — страх.

— Я посоветовался со своей начальницей. Мы поместим мисс Боумен в наше убежище. Вы не против?

Марш пожал плечами:

— По‑моему, сейчас Картер делает ей такое же предложение. Лично мне все равно, где она будет прятаться — у нас или у вас.

Его слова порадовали Тодда.

— Не обижайся, но мы предпочитаем держать ее у нас.

— А я и не обижаюсь. — Марш поднял руки ладонями наружу. — Главное — держите нас в курсе.

— Непременно.

Связь с полицией Тодд собирался предоставить Виктории — ей подобные вещи удаются прекрасно. У нее имеются свои высокопоставленные источники в Чикагском полицейском управлении. Конечно, у него не было причин сомневаться в порядочности Марша или Картера. Однако он не хотел рисковать — в управлении может быть утечка. Он прекрасно понимал, что в Чикагском полицейском управлении хватает своих проблем, и не хотел, чтобы Ева стала случайной жертвой из‑за внутренних проблем полиции, которые недавно стали достоянием гласности.

Дверь кабинета снова открылась, и оттуда вышла Ева в сопровождении сержанта Картера. Пожилой детектив протянул Тодду руку:

— Кристиан, мы высоко ценим ваше сотрудничество. Скорее всего, у нас появятся еще вопросы. Так что держите нас в курсе вашего местонахождения.

Очевидно, Ева уже сказала ему, что «Агентство Колби» собирается поместить ее в безопасное место.

— Обязательно, сержант.

Пока Тодд говорил, Ева молча косилась на него. Глаза у нее покраснели от слез. Она обхватила себя руками. Тодд обвил рукой ее талию, надеясь заразить своим спокойствием. Чем скорее они окажутся вдали от улиц, находящихся под контролем Роблеса, тем лучше.

Когда они спустились в вестибюль и подошли к двери, он наклонился к ней почти вплотную.

— Нас заберет Иен Майклс. Он отвезет нас в безопасное место; там есть другие машины. Гарантирую, что Роблес не найдет нас там, куда мы едем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию