Возвращение на остров Ним - читать онлайн книгу. Автор: Венди Орр cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение на остров Ним | Автор книги - Венди Орр

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Теперь надо позаботиться о том, чтобы им было куда вернуться.

Ним подобрала связку динамитных шашек. Она оказалась тяжелее, чем выглядела, но труднее всего было следить за тем, чтобы не споткнуться о тянущийся за ней фитиль. Девочке хотелось пуститься бегом, но она боялась упасть.

– Брось меня, беги наружу! – велела она Фреду. – А то вдруг я неправильно рассчитала время?

Фред только крепче вцепился ей в плечо. Он вообще не любил, когда Ним им командовала, особенно если она требовала бросить её. А уж тем более бросить её в опасности!

Спорить Ним было некогда. Девочка помчалась по боковому тоннелю, ведущему к ископаемой черепахе. И бережно-бережно, будто кладку только что снесённых яиц, уложила динамит у подножия стены, под сверкающей окаменелостью Чикиной прапрамиллион раз прабабушки.

Ископаемая черепаха была прекрасна. Она рассказывала захватывающую историю о биологии и геологии. Но эта черепаха умерла миллионы лет назад. А Тиффани и крыланы – живые.

И для того чтобы их спасти, ископаемым придётся пожертвовать. Другого выхода нет.

Ним снова промчалась по тоннелю, обогнула сталагмит, пролетела по тоннелю к выходу и выскользнула наружу, под тропический ливень.

Фред спрыгнул с её плеча, и они оба кубарем полетели с горы. Они всё ещё кувыркались, когда раздался грохот. Ним изо всех сил зажала уши руками, так сильно, что даже челюсти заныли, но заставить себя не смотреть она не могла.

Над утёсом взмыла россыпь огненных, сверкающих опалов. Они радужным облаком повисли в воздухе под дождём – а потом рухнули в море.


Ним осторожно отняла руки от ушей. Фред высунул голову у неё из-под мышки. Они услышали грохот последнего запоздавшего камня, ровную дробь дождя… и отчаянный, яростный вопль откуда-то снизу.

– Моё ископаемое! – орала Леонора. – Мои опалы! Ты заложил взрывчатку не туда!

– Ничего подобного! – рявкнул в ответ Ланс.

Ним ужасно не хотелось слышать эти голоса. Ей хотелось больше никогда в жизни не видеть их. И всё же надо было хотя бы попытаться.

– Леонора! – позвала она. – Ланс! Помогите!

– Надо убираться отсюда! – донёсся до неё крик Ланса.

Послышался испуганный топот, стук камней, катящихся по склону, а потом и эти звуки исчезли за шумом дождя.

Гоняться за ними Ним было некогда. И тратить силы на то, чтобы злиться, она себе тоже не могла позволить. Всё оставшееся у неё время и силы нужны были для того, чтобы выручить Тиффани!

Фред вскарабкался ей на плечо, Ним взбежала обратно на холм.

– Ну и не надо, – сказала она игуане. – Если мы добудем инструменты, то и сами управимся!

Она повторила это ещё раз, и получилось немного убедительнее. Ним даже сама готова была в это поверить к тому времени, как добралась до дерева, за которым все эти годы скрывался вход в пещеру.

Дерево лежало поперёк тропы, его макушка свисала над пропастью, корни торчали в воздухе. Ним почувствовала себя маленькой-маленькой, меньше прудовой водоросли.

– Извини, дерево…

Но потом она посмотрела на то место, где только что был вход, и почувствовала, что вот-вот взмоет в небо, как фрегат. Вход исчез, не осталось ни единой щёлочки, сплошная каменная стена. Её план сработал: теперь дождевая вода больше не потечёт через пещеру в тоннель, где застряла Тиффани!

Осталось только вытащить её из колодца.

Ним помчалась назад к Спасательной пещере. Рюкзак с инструментами Ланса и Леоноры лежал у входа, а на нём – моток верёвки. Ним вскинула рюкзак на спину, надела моток верёвки на плечо, свободное от Фреда, и направилась долгим кружным путём к водопаду.

На бегу она высвистывала Шелки. Ним не знала, где сейчас морская львица и сумеет ли она помочь им. Но Шелки была очень сильная и умная – не в том смысле, как люди бывают умные, а Ним знала, что сейчас никакая помощь не окажется лишней.


Шелки долго ждала после того, как Ланс с Леонорой поднялись наверх, на утёс, и исчезли. Она половила рыбку, подремала, но при этом постоянно вслушивалась, ожидая Ним. Ей было тревожно и скучно.

И чем скучнее ей становилось, тем больше интереса привлекала резиновая лодочка. Шелки никогда раньше не видела на Чёрных скалах резиновой лодки. И когда пошёл дождь, она пришлёпала на скалы и забралась в лодку. Оттолкнулась задними ластами, дрыгнулась всем телом – и поехала вниз, как на санках, прямо в воду.

Несколько минут морская львица каталась на лодке по бухте и весело тявкала. Если бы Леонора с Лансом разбирались в морских львах, они тут же сломя голову примчались бы на берег. Но они в морских львах не разбирались и так и не узнали, какой печальный конец постиг резиновую лодку Райана и Аники.

Потому что, увы, резиновые лодки не санки. Они не рассчитаны на то, чтобы в них катались по острым камням морские львы, весящие, как двое взрослых мужчин. Поэтому из царапин на дне лодки с шипением выходил воздух, и катающаяся на ней Шелки мало-помалу погружалась всё глубже в воду, пока наконец не нырнула с головой.


Возвращение на остров Ним

И Шелки-то потом со дна вынырнула, а лодка-то нет.

Шелки обиженно взревела. Будь она человеком, она выругалась бы. Ей так понравилось иметь свою собственную лодочку!

Однако рыбацкий катер по-прежнему стоял в бухте, покачиваясь на якоре. Шелки как раз кружила рядом, прикидывая, с какой стороны удобнее будет в него забраться, как вдруг мир содрогнулся. Бабах!!!

Шелки выпрыгнула из воды и очутилась на палубе. Она как раз трясла головой, чтобы избавиться от этого ужасного грохота в ушах, когда сверху, скользя по скалам, скатились Леонора и Ланс.

– Где же лодка?! – взвизгнула Леонора. – Надо убираться отсюда, пока Джек не вернулся!

– Ничего не поделаешь, придётся вплавь, – отозвался Ланс.

Шелки уже не волновало, что этих людей пустили на остров Ним с Джеком. Мир не должен так грохотать, а люди не должны так орать. Она угрожающе гавкнула.


Возвращение на остров Ним

Ланс нырнул со скал в море.

Шелки нырнула с катера.

Они столкнулись под водой нос к носу. У Шелки нос был намного больше, и зубы тоже. Ланс пулей вылетел из воды, но опасность никуда не делась. Ревя и рявкая, Шелки загнала Леонору с Лансом обратно на скалы, в глубину тропического леса, как можно дальше от лагеря. Оба промокли насквозь, устали до смерти, ничего не соображали от страха и даже не сразу заметили, как эта ужасная морская львица убралась восвояси, оставив их одних. А когда они наконец набрались храбрости, чтобы вернуться обратно, несмотря на ливень и раскисшую почву, оказалось, что они совершенно, безнадёжно, абсолютно заблудились.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию