Боно. Удивительная история спасенного кота, вдохновившего общество - читать онлайн книгу. Автор: Хелен Браун cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Боно. Удивительная история спасенного кота, вдохновившего общество | Автор книги - Хелен Браун

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Женщины расстегивали пальто, демонстрируя яркие блузки. Даже продавец сумок на углу улыбался. Несмотря на то что у нас было очень мало времени, чтобы исследовать свой район, вскоре мы поняли, что в его микрокосме есть все, что нам нужно.

– Смотри, – воскликнула я, – магазин канцтоваров.

На углу, напротив продавца сумок, я заметила витрину с открытками ко всевозможным событиям.

– Сейчас люди отправляют все по электронной почте, – сказала Лидия, едва поспевая за мной, когда я рванула к магазину.

– Я знаю, но я все же считаю, что нет ничего лучше тщательно выбранной открытки, подписанной собственноручно.

О боже! Я занимаюсь нравоучениями. Мы задержались в отделе соболезнований, чтобы изучить впечатляющий ассортимент открыток для тех, кто потерял животное. Еще недавно кот был просто котом. Когда он умирал, вы за двадцать минут свыкались с этой мыслью. А теперь даже Hallmark признавал значение животных в жизни человека.

В глубине магазина целый угол был посвящен мультфильму «Холодное сердце». Лидия закатила глаза, когда я начала копаться в куче продукции с изображениями Эльзы и Анны.

– Девочкам это понравится! – сказала я, сгребая в кучу брелоки и карандаши.

– Ты уверена, что герои «Холодного сердца» – это хороший пример? – спросила она.

Я не имела понятия. Все, о чем я думала, – это как привезу домой Анни и Стеллу и буду горланить «Let It Go», пока окружающие не запросят пощады.

Насытившись «Холодным сердцем», мы погрузились в море уличного движения на 44-й улице. Нам обеим хотелось есть, поэтому мы зашли в огромный продуктовый магазин, половину которого занимало круглосуточное кафе. Нагрузив тарелки салатом, мы были слегка ошарашены, когда усталый кассир с испанским акцентом отправил нас взвешивать их. В Австралии никто не взвешивает еду, по крайней мере до тех пор, пока она не осядет в виде галифе на бедрах и ягодицах.

Коп с брюшком, размеры которого наводили на мысль о восьмом месяце беременности, склонился над чашкой кофе и смотрел на улицу, всем своим видом показывая, что его уже ничем не удивишь. За соседним столиком устроилась молодая пара, при этом каждый был увлечен разговором по своему телефону. Мне понравилась неприукрашенная будничность обстановки и посетители кафе.

После этого мы прошли мимо соседнего фруктового магазина. Индиец, обслуживавший нас накануне вечером, помахал нам из-за прилавка с цветами. Это место совершенно не напоминало пугающий, жестокий Нью-Йорк и было абсолютно дружелюбным.

– Пойдем поздороваемся с Дорис, – сказала Лидия, когда мы подошли к зоомагазину.

Блюбел дремала на окне, аккуратно прикрыв хвостом передние лапки.

– Не сейчас, – ответила я.

Дорис будет шокирована рассказом об исчезновении Боно в дымовой трубе. Она заклеймит нас как самых некомпетентных любителей кошек в мире.

Мы так же быстро прошли мимо магазина хозяйственных товаров. С этими девушками я тоже не могла встретиться. Я повела Лидию вниз по улице, мимо кафе и закусочных, в сторону Центрального вокзала.

Я начала понимать, почему многие ньюйоркцы выглядят так, как будто только что вышли из салона красоты – потому что они и впрямь выходили из салонов красоты. Повсюду было бесчисленное множество салонов, нейл-баров и химчисток карманного размера. На другой стороне улицы рядом с супермаркетом был неприметный магазин компьютерных гаджетов, где я надеялась однажды найти какого-нибудь двенадцатилетнего подростка, который поможет мне справиться с отсутствием Wi-Fi.

Еще более привлекательной казалась с виду аутентичная клиника, предлагающая иглоукалывание и услуги китайской медицины. Если мне повезет, то несколько искусно установленных игл и массаж смогут вернуть молодость моему колену.

– О, смотри, – сказала Лидия, останавливаясь перед витриной кондитерской лавки, заполненной роскошными пирожными.

– За эти малиновые торты можно полжизни отдать! – сказала я.

Но она едва замечала их.

– У них бесплатный Wi-Fi! – сказала она, указывая на неприметный знак.

– Ты что, не хочешь малинового торта? – спросила я.

– Ладно, наверное, нам придется что-то купить, чтобы воспользоваться Wi-Fi, – сказала она. И, не успев опомниться, мы уже сидели внутри, за чисто вымытым деревянным столом, и лихорадочно проверяли почту. Мне не терпелось позвонить Филиппу. Он не имеет ни малейшего представления о том, что нам пришлось пережить за последние двое суток. Но мои усилия оказались безрезультатными. Он уже спал крепким сном с Джоной, свернувшимся у его коленей, как круассан.

Единственным недостатком моего малинового торта была надпись над прилавком, сообщающая, что в нем содержится 510 калорий. У нас дома торты редко признаются в том, сколько лишнего веса они вам добавляют. Торт шлепнулся на стол передо мной, провоцируя жестокое чувство вины.

– Вкусно! – сказала я, вонзая в него вилку. – Хочешь напополам?

Как большинство стройных от природы людей, Лидия могла с легкостью съесть пирожное или отказаться от него.

– Пожалуйста, – попросила я. – Ну будь другом!

– Ну ладно, – ответила она и грациозно взяла ложечку.

Капучино был хорош, но я соскучилась по высокооктановому австралийскому латте, которое готовит парень с хвостиком на голове.

Я планировала повести Лидию на Центральный вокзал, чтобы показать ей огромный холл, похожий на собор, с потолками цвета яичной скорлупы и созвездиями в обрамлении элегантных золотистых листьев, но она исчезла в магазине женской одежды у входа. Мне было более чем приятно составить ей компанию, когда она наслаждалась примеркой юбок, топов и обуви. Она многие годы отказывала себе в шопинге.

– Как тебе это? – спросила она, появившись из примерочной в кремовой блузке с оборками на вороте.

У меня перехватило дыхание, когда я увидела глубокий вырез на груди. Это было последнее, что я от нее ожидала.

– Великолепно! – ответила я. – А с чем ты ее будешь носить?

– Ну, эти штаны подойдут, – сказала она, глядя на свои джинсы.

Я порылась в стопке юбок и вытащила одну:

– Как насчет этого?

Лидия презрительно скривилась. Юбка была до колена, то есть, наверное, слишком короткая на ее вкус, но мне казалось полезным расширить ее горизонты.

– Я думаю, лучше это, – сказала она, протянув руку за коричневым носовым платком, который позиционировался как юбка.

Я ждала возле кабинки, волнуясь, что у нее произойдет кризис самовосприятия. Но когда она отдернула штору, мне навстречу шагнуло прелестное создание, похожее на фавна. Кремовая блузка выгодно смотрелась на фоне ее кожи, а мини-юбка открывала большую часть ног.

– Ты прекрасно выглядишь, – сказала я. – Все, что тебе теперь нужно, это туфли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию