Алфи и зимние чудеса - читать онлайн книгу. Автор: Рейчел Уэллс cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алфи и зимние чудеса | Автор книги - Рейчел Уэллс

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Мы добрались до школы, и я попытался справиться с эмоциями. Томми велел нам не высовываться, и они наглухо застегнули свои куртки. Как будто не видно, что внутри кто-то прячется? Стало темно, так что я ничего не мог разглядеть, но слух у меня очень хороший. Алексей поприветствовал взрослых, Томми молчал. Клэр заняла всем места в первых рядах, и ребята поспешили к ним. Алексей сел с краю, надеясь, что меня никто не заметит, а Томми сказал, что ему нужно в туалет. К счастью, он сам когда-то учился в этой школе и знал, где что находится. Я по-прежнему томился взаперти и не видел, что происходит, но, судя по шарканью ног и скрипу отодвигаемых стульев, зрительный зал заполнялся. Слышались приветствия, возбужденная болтовня. Родителям не терпелось увидеть своих малышей на сцене. Я лишь надеялся, что мы не испортим им праздник. Впрочем, если подумать, безумный план Томми был довольно забавным и безвредным. И к тому же он помог помирить Тоби и Генри, так что я все равно гордился мальчиком.

Томми вернулся и сел рядом с Алексеем, а по другую руку сидел его отец. Мне было приятно, что вся семья в сборе, но опять же, как сказал Томаш, какое Рождество без рождественского спектакля? Теперь, когда сыновья подросли, он радовался возможности снова увидеть его. Еще недавно я думал, что к нам присоединятся и Сильвия с Конни, но ничего не вышло. Я знал, что не все могут быть друзьями, хотя не понимал почему. Одиночество, которым веяло от соседнего дома, не давало мне покоя, но, как только в зале погас свет и на сцену вышла директриса, я на время забыл об этих волнениях. Нас ожидало представление.

Мне разрешили выглянуть из-под куртки. Я не осмелился оглядеть весь зал, иначе ведь меня могли заметить. Но после того как директриса поприветствовала всех собравшихся – в том числе и меня, – и кратко рассказала о пьесе, я заметил, что все вокруг достают свои телефоны. Вот и Томми вооружился мобильником; похоже, они собирались фотографировать или снимать видео.

Зазвучала музыка, раздалось пение. Тоби выглядел очень мило в длинном халате и с каким-то кухонным полотенцем на голове, но я заметил, что ослик еле сдерживает смех, глядя, как Тоби упорно прячет руку от своей Марии. Я видел, как Саммер кружится на сцене, как звезда, и она действительно занимала много места в самом центре, хотя я сомневался, что именно так и задумано. Потом появилась Марта в образе ангела – она и вправду напоминала маленького ангелочка. Ангелы спели песню, а потом старший из них обратился к насупленному Тоби-Иосифу и его Марии.

В какой-то момент на сцену вышла учительница, чтобы переместить действующих лиц на свои места, потому что все немного сбились и запутались. Я неплохо знаю рождественскую историю. Думаю, Саммер следовало отступить вместе с другими звездами в глубину сцены после того, как они спели песню, адресованную пастухам, но она, похоже, хотела остаться на переднем плане. Я представил себе, как Клэр хватается в этот момент за голову. Крикливый мальчик заявил Тоби, что «в гостинице им места нет». Тоби вздохнул с облегчением, и я уверен что в пьесе такого не было. Затем их проводили в ясли, и я затаил дыхание.

Прозвучала еще одна песня, а потом собрались пастухи и мудрецы, и все они должны были нести дары младенцу Иисусу. Томми зажал рот рукой и высоко поднял свой телефон, а Алексей хихикал, уткнувшись в меня. Тоби и Генри переглянулись, и, когда первый мудрец подошел к яслям, Тоби закричал:

– Это кот! В колыбели кот! – Я расслышал, как Джонатан застонал. И тут Джордж, который, как я полагаю, заснул, выскочил из яслей, где его держали завернутым в кухонное полотенце.

– Мяу-мяу-мяу! – пропищал он.

Зал разразился смехом, а потом чуть не взорвался от хохота, когда Тоби схватил Джорджа и прижал его к груди. Я выглянул наружу и посмотрел на свою семью. Клэр действительно обхватила голову руками, у Джонатана и Мэтта по щекам струились слезы, Алексей хихикал, уткнувшись в мой мех, у Франчески, Полли и Томаша сотрясались плечи. Все трое безуспешно пытались сдержать смех. Выбежавшая на сцену учительница совершенно растерялась, не зная, что делать, а ослик-Генри так закатывался от хохота, что ему пришлось лечь.

– Это же Джордж! – воскликнула Саммер, кружась возле него. Только Мария в исполнении Эммы Роупер не выглядела счастливой. Она все еще пыталась схватить Тоби за руку, невзирая на то, что он держал кота.

Наконец Джонатан, после того как Клэр на него накричала, подошел к сцене, немного смущенный, и попросил Тоби отдать ему Джорджа. Раздались оглушительные аплодисменты, и, если бы Джонатан так крепко не прижимал Джорджа к груди, уверен, мой котенок с гордостью вышел бы на поклоны.

– Дай пять! – сказал Алексей, обращаясь к Томми, и мы все обменялись хлопками. Мне показалось, что все мы были очень довольны удавшейся шалостью.


Дети сидели рядом, вжавшись в диван, родители выстроились перед ними. Джордж, не зная, куда приткнуться, наконец примостился на подлокотнике дивана, а я, конечно же, стоял на стороне родителей, хотя не сомневался в том, что и мне на этот раз не избежать неприятностей.

– Томми, признавайся, это твоя идея? – Франческа сложила руки на груди.

Смех в зале не смолкал до самого финала пьесы, а потом зрители стали неохотно расходиться, забирая своих детей. Директриса с перекошенным от гнева лицом заявила моим взрослым, что рождественский спектакль, над которым они все так упорно работали, практически сорван. Хотя родители, надо отдать им должное, стояли за нас горой и уверяли, что это лучшее представление, которое они когда-либо видели. Но это не помогло, директриса метала громы и молнии. Клэр чувствовала себя неловко во время выволочки, и страсти накалились до предела, когда директриса сказала Тоби, что ему больше никогда не доверят роль Иосифа, а он ответил: «Слава богу». Взрослые заставили детей извиниться. Томми взял всю ответственность на себя, но директриса заметила, что Тоби и Генри с самого начала знали, что Джордж в яслях, значит, им следовало немедленно предупредить взрослых. Короче, все получили нагоняй, и, хотя оно того стоило, родители были вынуждены хотя бы притвориться, что рассержены. Впрочем, Клэр действительно рассердилась. Чувство юмора ей иногда изменяло.

– Это все я придумал, – повторил Томми.

Надо отдать ему должное, он всегда признавал свою вину. Как в тот раз, когда во время летнего отдыха в Девоне ему в голову пришла идея притащить Джорджа в церковь (никогда не забуду, как меня оставили дома), и там Джордж увидел Шанель и влюбился в нее. Кончилось все плохо. Или когда Томми взял нас обоих на ловлю крабов (да еще и на лодке), и краб тяпнул Джорджа за нос. Правда, тогда все обернулось к лучшему, потому что мы получили мороженое, но суть вы уловили.

– Какой сюрприз! – Франческа постаралась, чтобы ее голос звучал сердито, но я знал, что на самом деле она не очень злится. Не считая Клэр, они все с трудом сохраняли серьезный вид.

– Но все остальные согласились в этом участвовать, – заметила Клэр.

Дети, включая Джорджа, выглядели немного виноватыми, хотя и улыбались.

– Если не считать меня, Джордж был лучшим в этом спектакле, – заявила Саммер. Да уж, звезда – она и есть звезда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию