Алфи и зимние чудеса - читать онлайн книгу. Автор: Рейчел Уэллс cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алфи и зимние чудеса | Автор книги - Рейчел Уэллс

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Твой сын подарил моей дочери телефон, хотя я запретила ей пользоваться телефоном! – закричала Сильвия. На лбу у нее пульсировала вена, а лицо раскраснелось от злости и даже опухло, как будто она плакала. Я знал, ей просто необходима чья-то поддержка, и, если бы такой человек нашелся, возможно, она бы лучше справилась с этой ситуацией. Но у нее никого не было: бывший муж знать ее не хотел, а всех остальных она оттолкнула сама.

– Алексей, ты поступил нехорошо, – осторожно произнесла Франческа. – Клянусь, я ничего не знала, но, Сильвия, может, мы постараемся как-то уладить это? Дети хотят проводить время вместе, и они оба очень милые.

– Милые дети не лгут и не получают телефоны, когда им запрещено.

– Согласна, Сильвия, и я накажу Алексея, но они просто хотят общаться. Что, если мы разрешим это под нашим присмотром? – предложила Франческа.

– Это что, как в двадцатые годы прошлого века? – совершенно некстати встряла Клэр. Спохватившись, она покраснела и умолкла, но я был полностью согласен с ней.

– Нет, не выйдет. Я имею в виду, кто будет за ними присматривать? Ты работаешь, я работаю. В общем, нет, и все. Я сказала Конни, что она может встречаться с мальчиками, когда ей исполнится шестнадцать, – ответила Сильвия.

– Но до этого еще два года! – Алексей пришел в ужас, а я заметил, что он все еще держит Конни за руку. Я всем сердцем сочувствовал ему. Любовь и так штука трудная, а уж если ее запрещают, это просто караул.

– Неужели мы не можем найти выход? – снова заговорила Клэр. – Сильвия, посмотри на ребят, на что они только не идут, лишь бы быть вместе. Алексей никогда не лжет, но сейчас пошел на это, и лишь потому, что ты не позволяешь ему встречаться с Конни.

– О, и даже дошел до того, что подкладывает мне под дверь мертвых мышей, птиц и цветы?

– Что?! – хором воскликнули все. Я не мог сообразить, как признаться в содеянном, но Сильвия продолжила, и я решил молчать до поры до времени.

– Я так испугалась! Это выглядело как угроза! – бушевала она. – Зачем ты это делал?

– Я этого не делал. – Алексей почесал затылок. – Я бы никогда не сделал ничего, что могло бы вас огорчить.

– Но все-таки сделал. Все ваши уловки неприемлемы, и я хочу, чтобы это прекратилось немедленно!

Если бы только она знала, насколько далеко они собирались зайти, а, возможно, еще и зайдут… Может, зря мы с Бачком помешали им бежать. Я хочу сказать, что в прошлом и сам вынашивал планы побега… Ладно, на самом деле только один, и все закончилось похищением Джорджа. Снежка тоже сбежала однажды, когда ее семья переживала ужасное время. Это не имело никакого отношения ко мне, но она чуть не погибла. К счастью, Бачок спас ее по моей наводке. Нет, побег – это слишком опасно. И грозит тем, что Сильвия просто-напросто запрет Конни где-нибудь. Ох, почему же так трудно разрешить эту проблему? Жаль, что нельзя поделиться своими мыслями с Тигрицей! Она всегда была голосом разума, пусть я и не всегда к нему прислушивался. Интересно, что бы она сказала о моем плане «подарков»? Во мне крепло подозрение, что она над ним просто посмеялась бы.

– Клэр, Франческа, я уже говорила это и повторю: Конни еще слишком мала, чтобы заводить бойфренда. Она жила очень замкнутой жизнью в Японии, и в ближайшее время я планирую перевести ее в школу для девочек. Ее отец считает, что она должна вернуться в Японию. – Сильвия выглядела и говорила угрожающе.

– Но я люблю свою новую школу, я завела много друзей, ты не можешь отправить меня обратно! – Конни разразилась громкими, сердитыми рыданиями.

– Я думаю, нам нужно как-то разобраться в этой ситуации, прошу тебя, Сильвия, – взмолилась Франческа, обнимая Алексея за плечи. – Ребята так несчастны. Наверняка мы можем что-нибудь придумать.

Я думал, что Сильвия дрогнет. Рыдающая дочь, мои благоразумные женщины, такой грустный Алексей… Но стоило мне только понадеяться, как она покачала головой.

– Нет, не сейчас. И забери свой телефон. Если я говорю, что у моей дочери не должно быть телефона, значит, его не будет. Вы говорите, что они хорошие дети, но посмотрите – они действуют у нас за спиной. Конечно, пока я не могу запретить вам видеться в школе. – Она сложила руки на груди, всем своим видом показывая, что намерена в ближайшее время исправить эту ошибку. – Но я серьезно рассматриваю альтернативные варианты, вот так. А ты, – обратилась она к Конни, – отныне под домашним арестом.

– Меня все равно никуда не пускают! – крикнула Конни и побежала в дом, громко хлопнув за собой дверью. Смерив Алексея суровым взглядом, Сильвия последовала за ней.

– Алексей, ты поступил нехорошо, – сказала Франческа.

– Но…

– Ты никогда не обманывал нас, а теперь… Куда это годится? – Даже Франческа рассердилась.

– Мама, пожалуйста…

– Нет, Алексей, я поддерживаю тебя, как могу, но только не когда ты лжешь мне и Сильвии. Теперь она уже не выглядит такой сумасшедшей и несправедливой, и пока я вынуждена с ней согласиться.


Случившееся порядком омрачило наш день, но радостное возбуждение Джорджа оказалось заразительным. Он с нетерпением ждал встречи с Гарольдом, и после всего, что ему пришлось пережить в последнее время, я, конечно, не хотел портить ему настроение. Правда, мое настроение подпортил дождь, промочивший меня насквозь, так что мне пришлось сушиться, а потом снова вылизывать себя до блеска. Клэр вытерла меня полотенцем и ушла переодеваться, одолжив Франческе сухую одежду. Алексею, который после падения был по уши в грязи, пришлось залезть в ванну – слава богу, меня эта участь миновала. Клэр почистила его брюки и высушила одежду на батарее. Одним словом, всем нам пришлось повозиться, приводя себя в порядок, и мы боялись, что опоздаем на вечеринку к Гарольду.

Алексей выглядел расстроенным, хотя все относились к нему с пониманием и не лезли с разговорами.

– Мам, можно я лучше пойду домой? – спросил он, натянув брюки и носки. – Неохота мне тащиться на эту вечеринку.

– Ты идешь с нами, – заявила Франческа, дав понять, что это не обсуждается.


Мы отправились в путь, по дороге захватив Мэтта, Полли и детей. Тоби настоял на том, чтобы нести Джорджа, но мне пришлось идти на своих четырех. К счастью, дождь прекратился так же быстро, как и начался. Я прислушивался к болтовне моих семей. Пока Гарольд лежал в больнице, мы с Джорджем не раз заглядывали к нему домой, проверяя, как идут работы. Когда-то я провел немало времени на стройке в нашем коттедже «Морской бриз» и считал себя специалистом в ремонтных работах.

– О нет, мой сад! – воскликнул Джордж, когда Тоби опустил его на землю возле дома.

– Прости, сынок, но они же обещали навести здесь порядок к приезду Гарольда, – заметил я. Мы попали уже не в джунгли, а в очень аккуратный палисадник. Трава подстрижена, кусты обрезаны, и, хотя дом еще был не полностью покрашен, входную дверь обновили, и я не сомневался, что очень скоро это место превратится в райский уголок. Хотя у бедного Джорджа больше не будет его джунглей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию