Ход в Шаолинь - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Болховский cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ход в Шаолинь | Автор книги - Дмитрий Болховский

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Когда вчера Женька снова очнулся в камере, Сюнь Чин сказал, что их казнят на рассвете. Об этом он узнал от тюремщика, который принес еду и воду.

– Говорит, с тобой возни слишком много. Мол, старейшины после собрания долго не могли разойтись, все обсуждали, как бы с тобой лучше разделаться.

– Ну и на чем остановились? – угрюмо спросил Женька.

– Решили проявить снисхождение, – ответил Сюнь Чин. – Отрубить нам головы.

– Так нас прямо здесь порешат или представление устроят?

– Ты что, здесь нельзя. Дух умершего может остаться на месте казни. Для этих целей у клана есть специально отведенное место.

Женька кое-как подполз к краю повозки и выглядывал сквозь переплетенные прутья. На каждом перекрестке он ждал, что раздастся крик возницы, пронзенного стрелой Джао Даши. Что бойцы триады начнут падать под градом ударов шуангоу Чжи Минга и катаны Сереги. Что один из бандитов начнет разбрасывать тюки, чтобы убить пленников. Но метательный нож Светы достигнет цели раньше. Потом их освободят от веревок, и они убегут. Джао Даши, конечно, обругает его, что он нарушил приказ и пошел в город. Возможно, его накажут. Пусть его накажут! Он это заслужил. Но он останется жив, будет свободен, и они все снова будут вместе.

Но ничего этого не произошло. Они въехали во двор какого-то дома на окраине Цзяннина. Их вытащили из повозки, развязали ноги, конвоир грубо толкнул Женьку в спину:

– Вперед!

Сюнь Чин вчера рассказал, что особо важные экзекуции «Тень Лотоса» проводит с участием всех членов большого совета клана. Для этих целей у них есть дом с церемониальным залом. Так как они не бандиты, а, наоборот, являются истиной законной властью Китая, казнь должна быть обставлена чинно. Церемониальный зал – это не какой-нибудь сарай. Это большое красивое помещение, где братья рассаживаются в соответствии со своим рангом, каждый на заранее отведенное место. Есть места для судей, для членов малого совета. Чем ближе к эшафоту, тем почетнее.

Когда их ввели, большой совет триады был уже в сборе. Зал церемоний напомнил Женьке консерваторию. Только вместо фотографий композиторов на стенах висели гравюры. А вместо рояля на сцене стояла плаха.

Женьку и Сюнь Чина вывели на лобное место, освободили рты от кляпов, но руки оставили связанными. Голова Дракона и его окружение сидели за красивой резной загородкой. «Как в ложе», – подумал Женька. Кицунэ Да Цзи тоже была здесь. Он чувствовал ее всю дорогу, она сопровождала их и контролировала его Ци.

– Мастер Ладана, – громко проговорил Лунг Тао. – Огласи, пожалуйста, приговор.

Человек в длинном красном балахоне начал зачитывать прегрешения Женьки и Сюнь Чина. Что их брат нарушил свои обеты, что вступил в сговор с заморским варваром, и они-де замышляли убить старейшин и самого Голову Дракона.

Чтобы хоть как-то отвлечься от происходящего, Женька начал разглядывать гравюры на стенах. В основном здесь преобладали темы природы, зверей и птиц. Но одна картина, совсем рядом с эшафотом, вдруг привлекла его внимание. На ней была изображена девушка, которая играла с кошкой. Животное удивительно напоминало кота Матроскина из мультфильма «Трое из Простоквашино». Женька пригляделся. С гравюры на него смотрела Света.


Всю ночь Джао Даши и Чжи Минг носились по городу как угорелые. Безрезультатно. Мастер вошел и молча покачал головой. «Ничего!» За ним плелся молодой послушник, лицо его стало серым. Лю Вэй еще не вернулся. Предрассветные сумерки подползали к Цзяннину.

– Не будем отчаиваться, – сказал Джао Даши. – Если его похитили с целью выкупа, скоро мы об этом узнаем.

– Разве он им скажет? – Серега с сомнением покачал головой. – Женька гордый. Под принуждением от него ни слова не добьешься.

– Наверное, это дело рук зомби Чиан-ши и его сподручных из Тибета, – сказала Света.

– Давайте попьем чаю, – предложил Джао Даши. – Возможно, решение придет само собой.

Все настолько измучились, что с радостью приняли это предложение. Мастер открыл большую керамическую банку и высыпал в продолговатую пиалу скрученные зеленые шарики.

– У нас дома пьют индийский чай, он черный, – сказал Серега. – А китайский – весь зеленый. Интересно, почему в Китае и Индии растет разный чай?

– Я открою вам страшную тайну. – Джао Даши сделал большие круглые глаза. – Черный и зеленый чай – это одно и то же растение. Чайный лист собирают с дерева, которое называется «камелия». Отличие – в способах обработки. А всего их известно больше тысячи.

– Откуда же такое многообразие? – удивилась Света.

– Впервые чай начали выращивать в провинции Юньнань, что недалеко от Тибета, три тысяч лет назад. А уже оттуда чай распространился по всему Китаю. – Джао Даши вылил первую заварку. – Везде свои природные условия, и каждая община держит рецепт обработки в строгом секрете. Так что сколько чаеводов, столько и чаев.

– Листья и листья, чего их обрабатывать? – Серега пожал плечами. – Мама на даче листья смородины обрывает прямо с куста и в чайник кидает. Аромат такой, закачаешься!

– Приготовление чая – это как приготовление вина. – Джао Даши разлил чай по пиалам. – Чтобы чайный лист раскрыл свой аромат, его собирают, высушивают, а потом мастер над ним колдует.

– И какие же заклинания он произносит? – Света с наслаждением пригубила янтарный напиток.

– Например, этот чай называется «Черный Дракон». Дословно – Heilong. Англичане называют его «Улун». Горный чай любит холодный ночной ветер и жаркие солнечные дни. Чтобы сок начал бродить, подсушенный лист надламывают. Чем больше надломов, тем интенсивнее брожение.

Для этого днем его сушат на солнце, а к ночи раскладывают на бамбуковых подносах. Мастер разговаривает с чаем, ворошит его, подбрасывает листья, чтобы им было веселее и они вдоволь насмеялись. Наутро чай завяливается и обжаривается, пока лист не станет наполовину красным. Время здесь бесценно. А дальше происходит самая тайная магия! Листья скручивают в маленькие изящные шарики, которые начинают благоухать, как цветок орхидеи.

– А как же делают черный чай? – Серега с интересом ловил новые нотки вкуса в каждой новой заварке.

– Так же, за исключением самого последнего шага. В помещении на каменный пол насыпают раскаленные угли, которые сверху укрывают золой. Получается своего рода коптильня. Далее, на золу ставят корзины, и чай медленно томится в этом тепле. Получается «Да Хун Пау» – темный улун.

– Мне дедушка рассказывал такую легенду, – добавил Чжи Минг. – В горах Аньси жил охотник по прозвищу Черный Дракон. Так его прозвали за темный цвет кожи и воинственный нрав. Однажды охотник увидел необычное дерево, нарвал с него листьев и положил себе в сумку. В этот момент из лесной чащи выскочил олень. Черный Дракон погнался за дичью и преследовал зверя весь день. Только к вечеру удалось ему настичь добычу. За это время чайные листья в сумке перемялись и потемнели. Охотник расстроился, но все же заварил чай. Вдруг настой заблагоухал удивительным ароматом. Тогда Черный Дракон отправился ко двору императора династии Сун и преподнес чай в качестве подарка. Напиток настолько понравился Сыну Неба, что тот распорядился насадить целый чайный сад в провинции Фуцзян. Чайный лист обрабатывали, а потом прессовали в большие блины и ставили клеймо Дракона и Феникса. Так появился чай Longfong Tuancha.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению