Врата скорби. Последняя страна - читать онлайн книгу. Автор: Александр Афанасьев cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Врата скорби. Последняя страна | Автор книги - Александр Афанасьев

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

За тебя, сукин ты сын…

Снайперская пуля, пущенная откуда то с горы — с чавкающим шлепком вошла в тело…

В тело одного из тех, кого он только что убил. Он увидел, как один из трупов сильно дернулся от попадания пули.

Так вот оно что! Снайпер — и трое из маневренной группы. Снайпер ложится и ничтожит с дальнего расстояния, а маневренная группа продвигается вперед, закрепляя успех. Если она встречается с сопротивлением — она не рискует, а залегает и дает снайперу делать свое дело. Иногда снайперов бывает и двое. Это уже не восстание, не бандитская вольница — это самые современные приемы действий частей легкой пехоты и парашютистов. Они и сами отрабатывали их…

Еще одна пуля — ударила рядом, подняв целый столб земли. Судя по силе удара — это была не пехотная винтовка…

Керзон протянул руку — эти трое были совсем близко и до одного он смог дотянуться — и потащил одного из нападавших за собой. Даже в смерти — он мог быть ему полезен.

Третья пуля, пущенная снайпером — ударила совсем рядом, оторвав трупу ногу…

Затащив труп за остатки аванпоста, и постоянно смотря на другой его угол, чтобы не прозевать нападение — Мэтт Керзон наскоро обыскал его. Сорвал платок, которым тот замотал лицо… Мэтт был готов прозакладывать отцовское имение за то, что этот парень не местный… белый европеец. Усы, борода… но все равно — белый европеец. На ногах крепкие, европейского кроя ботинки на шнурках и с толстой подошвой. У него была автоматическая винтовка богемского производства, нестандартный пояс с магазинами к винтовке, фляжкой и кобурой. В кобуре — пистолет, на вид — старая модель Маузер Брумхэндл.

Все это он перевесил на себя. Никакой злости к тому, кого он убил, он не испытывал — в конце концов, они играли в одну и ту же игру, и он мог умереть точно так же, как и этот безымянный парень. Он поделился с ним оружием, которое может помочь остаться в живых — но и его тело может еще пригодиться…

Пояс оказался крепким, как раз таким, какой нужно. Керзон схватился за этот пояс, чтобы иметь возможность передвигать труп вместе с собой — и, отталкиваясь ногами, пополз…

* * *

По типичному подрыву сразу нескольких зарядов, одного за другим с минимальным промежутком между взрывами, сэр Роберт понял — чертова бангалорская торпеда. Изобретение британской армии, оно использовалось для снятия мин взрывом и пробивания проходов в противопехотных инженерных заграждениях. Первоначально — это изобретение придумал капитан королевских саперов для того, чтобы зачищать узкие и опасные улицы мятежных городов и разрушать взрывом самодельные баррикады во время мятежей…

— Заграждению хана! — крикнул кто-то.

Сэр Роберт понимал, что если разрушено заграждение и пробит проход, достаточный для наступления — им и в самом деле крышка. Без вариантов. Боевики — пусть и не обученные солдаты регулярной армии, но они достаточно вооружены и имеют боевой опыт. Теперь они сконцентрируются у места, где пробито заграждение, где нет мин — и по сигналу рванутся вперед, прикрытые огнем снайперов и пулемета. Массированный прорыв они не выдержат… черт, да они никакой прорыв не выдержат.

— Закрыть заграждение! — заорал сэр Роберт — у кого есть гранаты, ко мне!

Что-то с силой атакующего быка ударило в стену крепости, как раз рядом с ним — и сэра Роберта подняло с земли и отбросило куда-то назад вместе с обломками стены…

* * *

Пули били в тело, которое он тащил перед собой как заграждение, и каждый их удар — передавался толчком на руку. Видимо, от заграждений заметили то, что приняли за ползущего человека и сосредоточили огонь на нем, зверея от того, что человек ползет и ползет. Пули — летели так близко, что наверное еще не один офицер британской армии не смог бы похвастаться таким количеством пуль, пролетевших «буквально в дюйме». Но Мэтт Керзон полз и полз, понимая, что если он сейчас вскочит и побежит — он не добежит, не успеет…

И когда до крепости, точнее до того, что от нее осталось было ярдов двадцать — он услышал нечто среднее между криком и звериным ревом.

У-о-у-у-у-у-у-у…

Это был боевой крик племен и грабителей караванов — так кричали обычно ночью, чтобы напугать и подавить волю к сопротивлению…

Он понял — начинается атака…

Судя по тому, как резко перестали вести огонь по нему — началось. Он отсчитал до десяти, осторожно выглянул… так и есть, прорыв… человек двадцать бежали от передовой линии заграждений к крепости, вяло огрызающейся огнем. Выдернув кольцо гранаты — он отсчитал две секунды и сильно, как мяч в регби бросил вперед. Потом — открыл огонь из штурмгевера, стреляя веером так, чтобы покрыть максимальную площадь…

* * *

Только через час — к обороняющимся пришла хоть какая-то помощь, позволившая перевести дух и немного перегруппироваться. Четыре штурмовика Болтон-Пол — зашли с востока, они шли низко и под крыльями у них — торчали короткие трубы направляющих реактивных снарядов. Снаряды были двух типов, противотанковые, с длинной, заостренной головкой — их еще называли «копье» — и противопехотные — с короткой и толстой, похожей на многократно увеличенную гранату. Здесь — были именно гранаты, и штурмовики — под градом пуль с земли, двумя парами зашли на штурмовку. Пространство перед проволочными заграждениями и горный склон — покрылись черными фонтанами разрывов… трудно было сказать, когда такая поддержка нужна была больше, чем сейчас…

Выйдя из атаки — штурмовики пошли на второй заход, прочесывая пространство перед укреплениями пушечным огнем — в носу у этих машин были установлены по четыре двадцатимиллиметровые пушки. Когда самолеты выходили из атаки — за двумя из них тянулся отчетливый дымный след.

Эти атаки — переломили ход сражения в пользу британцев и начисто перемололи подкрепление и резерв боевиков, идущие как раз к месту прорыва заграждения. Но те, кто успел прорваться — те с удвоенной яростью бросились на британцев — те держались из последних сил, понимая, что отступать некуда. Схватка кое-где перешла в рукопашную…

* * *

Вторая и третья летающие лодки — на сей раз это были «рабочие лошадки» Королевской морской пехоты Шорт Сандерлэнды третьей серии — и в каждой из этих лодок было по отделению морской пехоты Его Величества — двенадцать хорошо подготовленных солдат с усилением в виде миномета и крупнокалиберного пулемета. Они прибыли не из Бомбея — а с базы на острове Масира, где находился основной пункт британского присутствия в регионе. Летающие лодки — прикрывали восемь палубных истребителей типа Си Фьюри. Четыре из них — прошлись над местом боя — но бой уже практически завершился…

Первым — на землю Мирбата ступил полковник морской пехоты Его Величества Сидней Фэрти. То, что он увидел — не поддавалось никакому описанию. Крепость и аванпост — были частично разрушены огнем базу и миномета, повсюду тела убитых и следы крови, почти ничего не видно из-за висящей пелены дыма. Пройдя дальше — он увидел, что проволока порвана в клочья, повсюду — лежат тела, в основном тоже — разорванные, с оторванными конечностями. Зрелище было настолько страшное, что его нельзя было описать словами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию