Врата скорби. Последняя страна - читать онлайн книгу. Автор: Александр Афанасьев cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Врата скорби. Последняя страна | Автор книги - Александр Афанасьев

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Держать линию! Держаться!

У него не было Маузера… черт, он еще раз успел убедиться в том, что оружие, которое тебе нужно больше всего — в критический момент его как раз и нет. И вина в этом — только твоя, только твоя непредусмотрительность и разгильдяйство. Маузер, надежный скорострельный и мощный, пробивающий ярдов на двести и быстро перезаряжающийся — был именно тем, что нужно, если бы он был — сэр Роберт намного спокойнее смотрел бы на перспективу прорыва линии ключей проволоки и рукопашной схватки. Он знал истории на границе и в Африке, когда одному — двум смелым парням с Маузерами — удавалось отбиться от многократно превосходящего противника.

Рядом плюхнулся кто-то.

— Наши не могут прорваться из города. Они тоже под обстрелом. Помощь будет.

— Надеюсь не раньше, чем они прорвут заграждение.

— Да, сэр…

Справа — глухо громыхнуло, но грохота было столько, что они и не обратили внимания… звук был похож на выстрел двадцатипятифунтовки. Лишь когда громыхнуло второй раз — сэр Роберт обернулся и посмотрел.

— Твою же мать!

Он увидел, что на том месте, где был аванпост — теперь лишь облако пыли и дыма, не видно даже развалин. Пулемет молчал.

— Надо вытащить их оттуда.

— Они спеклись… — сказал сержант Делтон Миллер, прикусывая ус — они спеклись, сэр, это точно. Конец.

— Не знаю, как у вас, но мы не оставляем своих. Берите троих людей и идите к аванпосту. Там есть канава…мы прикроем, как сможем. Выполнять!

* * *

Керзон — очнулся первым.

Здание аванпоста было частично разрушено, передняя стена рухнула на две трети и крыша — рухнула вся. Было плохо видно из-за дыма, но первое, что он услышал — свист врезавшейся в камень пули — этакий неприятный, бьющий по нервам щелчок.

Он попытался ползти… и первое, что он увидел, это лицо Колдфилда. Мертвое лицо, это сразу было видно. Все лицо было в крови, и борода была в крови… казалось, что мертвец хохотал, открыв рот. Было страшно… даже ему — было страшно, хотя он думал, что не ведает страха. Тут — зашевелился кто-то рядом — и Керзон понял, что выжил не он один. Он пополз в эту сторону, надеясь выползти до того, как очередная пуля найдет его…

Лайам О’Нил был жив, только ранен в руку и ногу. Их развалины — годились теперь только на то, чтобы быть укрытием, если скрываться за их задней стенкой. В них стреляли — но уже не так интенсивно, понимая, что позиция подавлена. Теперь весь огонь — был перенесен на крепость. Крепость летучих мышей…

— Перетяни… потуже.

О’Нил потерял свое оружие — его автомат лежал рядом, когда в здание попал снаряд — и теперь его было не найти. Это было позором, тем более для такого волка. У него еще оставался его Браунинг тридцать пятой модели и четыре магазина к нему, не считая того, что был заправлен в пистолет. Шестьдесят пять патронов. А вот Керзон свой автомат сохранил — он был на ремне за спиной. Штурмгевер, оружие парашютно-десантных частей, гибрид винтовки и легкого пулемета — единственное, что у них осталось из серьезного…

Громовой удар — раздался от крепости, они обернулись — и увидели, как черное облако — висит у лба крепости — место разрыва. У бандитов — все же была какая-то пушка, это было похоже на обстрел из пехотной трехдюймовки.

— Держи…

О’Нил отстегнул свой подсумок с магазинами к автомату. В подсумке было пять магазинов — и теперь их было десять.

— Я прикрою с другой стороны. Только поставь меня…

— Добро…

Керзон — оттащил своего товарища на другой угол полуразрушенного аванпоста.

— Только если будут совсем близко…

— Да пошел ты… — О’Нил взвел курок Браунинга

Мэтт Керзон перебежал обратно. В отличие от ручного пулемета — в штурмгевере был переводчик огня, и можно было стрелять одиночными. Он перевел на одиночные, прицел был легким — всего полуторакратным — но его было достаточно. Оставалось только экономить патроны…

* * *

Экономить пришлось недолго — он увидел, как к ним, перебежками, пытаются пробиться четверо. Пулеметы — были уже у самой проволоки, Мэтт добил остатки магазина, вставил новый, застрочил короткими, пытаясь отвлечь на себя. Не получилось — очередная пулеметная очередь, на удивление точная — смахнула троих из четверых. Один — успел прыгнуть в траншею и затащить с собой еще одного…

Еще одна пулеметная очередь — ударила совсем рядом, выбивая камень из угла стены. Он успел укрыться, снова перевел на одиночные.

В прогале дыма — он увидел лежащего у самой проволоки пулеметчика и двумя одиночными снял его.

Минус еще один…

* * *

Сержант Миллер и еще три солдата — приготовились к броску. Сэр Роберт — вставил свежий магазин.

— На счет «три»! — крикнул он — огонь на прикрытие! Раз! Два! Три!

На счет три — солдаты бросились к канаве, в которой можно было укрыться от пуль. Треск британских винтовок и автоматов — потонул в глухом грохоте штурмгеверов и надсадном треске ротного пулемета. Сэр Роберт узнал MG-34, воплощенный ужас любого пехотного командира и лучший пулемет в мире. Германцы имели серьезные проблемы в Африке — но с тех пор, как появился этот пулемет, они сошли на нет года за три. Тысяча двести выстрелов в минуту, легко меняющийся ствол, легкий и прочный станок и вес такой, что на поле боя его может перемещать один пулеметчик. Африканцы, имевшие дело с Максимом и научившиеся бояться его — атаковали обычно мелкие группы врага, но с тех пор, как в достаточном количестве появились MG-34, дело их стало безнадежным.

— Ложись!

В бессильной ярости — сэр Роберт увидел, как длинная пулеметная очередь перерезала всех четверых храбрецов у самой канавы — шансов не было никаких. Он успел упасть до того, как пулеметная очередь раскрошила угол здания… пулеметчик видимо был не совсем опытным, не соответствовал своему великолепному оружию и не сменил прицел — очередь прошла выше. Но постоянно — так везти не будет…

— Гранаты! — закричал сэр Роберт — они сейчас пойдут в атаку!

* * *

Мэтт Керзон сменил магазин в своем штурмгевере, обернулся… его учили делать это каждый раз при перезарядке с тем, чтобы контролировать обстановку вокруг. Он увидел лежащего на земле на другом углу их разрушенной хижины О’Нила — он лежал лицом вниз, и земля вокруг его головы, точнее того, что осталось от его головы — напитывалась черным. Бросился к нему, услышал топот — совсем рядом. Передернул затвор и выкатился по земле из-за укрытия — трое, пригнувшись, бежали к аванпосту, спеша воспользоваться ситуацией и зайти к нему в тыл — и у всех троих было автоматическое оружие.

Автомат застучал в его руках — и трое рухнули на землю на бегу, там где стояли. Их словно окатило водой — только вместо воды были пробивающие двухдюймовую доску пули. Ни одно оружие на ближней дистанции не было таким сокрушительно — страшным, как эти новые автоматические штурмгеверы…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию