Безликий  - читать онлайн книгу. Автор: Майк Германов cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безликий  | Автор книги - Майк Германов

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Ага.

– Постойте, так получается, Меркуцио тоже убили?

– Ну, да.

Я схватился за голову.

– Как понять, кто будет следующей жертвой, если нет точного указания, кто из героев пьесы является ключом к разгадке?!

Аня задумалась:

– Знаете, имя Меркуцио переводится как «ртуть», так что если бы он был посланием, убийца наверняка оставил бы намек.

– Возможно.

– Было на месте преступления что-нибудь связанное с ртутью? Или изменчивостью?

– При чем тут изменчивость?

– Ртуть – символ текучести, трансформации.

– Понятно.

– Так как?

Я задумался, припоминая, что было в ванной у Сухановой. Розовая от крови вода, мертвое тело, багровая жуткая рана вместо лица – вот что возникло перед глазами в первую очередь. Лишь потом, отогнав эти образы, я смог сосредоточиться на содержимом шкафчика и полок.

– Ничего сразу не приходит в голову, – признался я через минуту. – Надо будет поразмыслить хорошенько. Может, еще раз съездить на квартиру. Давайте пока вернемся к Тибальту.

– Давайте, – с готовностью согласилась Аня. – Есть идеи?

– Посмотрите, как «Тибальт» пишется по-английски и по-итальянски.

– Думаете, поможет?

– Не знаю, но почему бы не попробовать.

– Ладно. Получается соответственно Tybalt и Tebaldo.

– Разобьем имя на две части, – предложил я.

– Как это?

– «Те» и «baldo».

– И что нам это даст?

– Пока не знаю. Попробуйте перевести эти части по отдельности.

– Мне кажется, это несколько натянуто, – заметила Аня с сомнением.

– Да ну и пусть.

– Вам очень хочется подогнать Тибальта под послание убийцы, да? – пробормотала девушка, вводя поочередно «Те» и «baldo». Почему бы тогда не попробовать разложить на части «Ромео» и «Джульетту»?

– Не торопитесь – и до них доберемся.

– Та-ак… у нас получилось следующее: «Те» – это по-испански «тебе», a «baldo» – это… черт! – воскликнула Аня, придвинувшись к монитору. – Это переводится, как «храбрый», только уже на итальянском.

Храбров! – воскликнули мы хором.

– Убийца малость перемудрил, на мой взгляд, – заметила Аня. – Но в принципе все сходится. Будем проверять Ромео и Джульетту?

– Нет, некогда! – Я вскочил и достал мобильник. Перед глазами встала картина: в запертой квартире физрука лежит в ванне его раздувшееся от воды тело без лица и с клеймом на груди. – Алло, Рома! Есть разговор. – Я подошел к двери и выглянул в коридор, чтобы убедиться, что там никого нет. – Это касается Храброва. Похоже, я ошибся, и послание с предыдущего места убийства расшифровывается иначе. Короче, следующая жертва – физрук! На этот раз уверен. Надо ломать дверь. Зачем? Может быть, он никуда и не уезжал. Да, ты все правильно понял. Вызывай опергруппу, а я поеду вперед.

Отключившись, я повернулся к Ане. Девушка выглядела взволнованной. Надо заметить, ей это очень шло.

– Спасибо за помощь. Без вас я бы не справился.

– Да бросьте! Вы сами догадались, что слово надо разделить на две части. А можно с вами?

Я несколько опешил:

– Куда?

– К Храброву. Здесь мне до часу все равно делать нечего. Правда, потом мне надо будет вернуться, потому что придут дети заниматься.

– Я вас отвезу, – сказал я машинально.

– Отлично! – Аня закрыла интернет-браузер и вышла из-за стола. – Тогда едем?

– Зачем вам это?

– Вы опять зажгли во мне интерес. – Она улыбнулась. – В конце концов, раз вы считаете, что я вам помогла, значит, вы мне должны.

– Знаете, кто-нибудь мог бы решить, что вами движет нездоровое любопытство, – заметил я, выходя в коридор.

– Кто это, например? – поинтересовалась она, следуя за мной.

– Большинство женщин, я думаю.

– Не такие уж мы слабонервные, как вы, мужчины, думаете.

– Похоже на то.

Мы вышли на улицу и сели в «Олдсмобиль». Я поискал подходящий трэк и остановил выбор на песне группы Coldplay «Adventure of a lifetime».

– Хорошо, – одобрила Аня. – Одно время я их слушала постоянно.

Не успели мы отъехать от школы и на километр, как у меня зазвонил мобильник. Это был Димитров.

– Да? – ответил я.

– Ты где?

– Еду к Храброву, как и договаривались.

– Разворачивайся и дуй обратно. Срочно!

– В чем дело?

– Он здесь!

– Кто? – Я ничего не понимал.

– Храбров, кто же еще?

– Явился-таки на работу?!

– Не совсем.

– Блин, Рома, ты можешь нормально объяснить?

– Только что тело Храброва обнаружили в школьном бассейне. Вернее, предположительно его тело.

Секунд пять мне понадобилось, чтобы понять, что имеет в виду этим уточнением Димитров.

– Без лица? – спросил я, взглянув на Аню.

Та вздрогнула.

– Да. И с двойкой на груди.

Итак, убийца все-таки привел нас к бассейну – туда, где тринадцать лет назад обгорел Юра Барыкин. У меня вновь появилось стойкое ощущение, что убийца жестоко мстит за него. И при этом переводит деньги Бобровой, спасшей мальчика в тот день.

Кто, если не родители способны на такое? Любовница? Друг? В призрака или восставшего из мертвых Барыкина я не верил ни секунды. Если бы я допускал существование паранормальных явлений, делать в полиции мне было бы нечего. Как говорил Шерлок Холмс, сначала нужно перебрать и отбросить все материалистические объяснения и только потом признать существование сверхъестественной злой воли. До сих пор мне удавалось разбираться с делами, не прибегая к помощи ладана и чеснока, и начинать верить в привидения с данного конкретного расследования я не собирался.

Видимо, придется заняться родственниками и связями погибшего, по крупицам восстановить его биографию.

Я развернул машину и погнал обратно.

– Что там? – спросила Аня. – Кого-то нашли?

– Храброва. В школьном бассейне.

Девушка прикрыла губы ладонью, словно пытаясь удержать невольный возглас.

– Ужас! – проговорила она через минуту. – Вы были правы.

– Как он мог там оказаться? – пробормотал я, глядя на дорогу.

Аня восприняла это как вопрос, обращенный к ней.

– Есть черный ход, он ведет прямо в спортзал, – сказала она. – Убийца мог взять ключи от него у Эдуарда Максимовича. Только зачем тащить тело в школу?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению