Бэтмен. Убийственная шутка - читать онлайн книгу. Автор: Криста Фауст, Гэри Филиппс cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бэтмен. Убийственная шутка | Автор книги - Криста Фауст , Гэри Филиппс

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Похоже, ты решил вложиться в «Смешную дорожку».

Он развернул верхнюю часть бумажного пакета.

— Не будете пересчитывать? — спросил Эшфорд. Насколько он понял от Сьюзи, они вкладывали определенную долю денег, большую сумму. Кроме того, что он сам вложил в эту кошечку, он до сих пор не понимал, откуда у нее столько денег. Конечно, при таком-то совершенном теле, кричащие пьяницы сыпали на нее в клубе двадцатки, но в сумке, похоже, было гораздо больше.

Основная идея заключалась в том, что в другой спортивной сумке была сумма, которую им авансом давал Палмарес, вдвое больше, чем они принесли. Деньги и «Смешная дорожка» были, так сказать, их визитными карточками для расширения деятельности Палмареса в других городах. В частности, эти деньги предназначались для подкупа того или иного полицейского или судьи в других муниципалитетах.

Человек со шрамами нахмурился и уставился на водителя грузовика, затем бросил взгляд на своих людей:

— Хочешь нас обсчитать? — Это вызвало смешок у бугая с наплечной кобурой.

— Нет, просто… — начал Эшфорд.

— Все в порядке, Брэд, — сказала Мустанг, касаясь его руки. Главному она сказала:

— Все как надо.

Один из бандитов унес спортивную сумку и бумажный пакет, и все трое направились к грузовику. Внезапно на улице раздался визг, и сквозь пасть раздвижной двери она увидела, как из-за угла с лязгом выехали две машины. Одной была навороченная «Камаро», опущенная спереди и поднятая сзади на двух толстых шинах для гонок с перегрузками. Окна были тонированы, из капота торчал нагнетатель.

За ним ехал фургон с хромированными дисками, который не отставал от своего спутника, проезжавшего под уличным фонарем. Сбоку от фургона красовались двое мускулистых варваров, одним из них была женщина с титьками, похожими на воздушные шары. Каждый размахивал сверкающим мечом.

— Какого?..

Парень с наплечной кобурой потянулся за оружием. Он бросил на них сердитый взгляд.

Мустанг подняла руки, как будто ее задержали, и покачала головой из стороны в сторону. Она изо всех сил старалась сдержать панику.

Где, черт возьми?..

«Камаро» вильнула и затормозила на улице, развернувшись пассажирской стороной к ним. Окно опустилось, и человек в маске пугала открыл огонь из пулемета.

23

— В укрытие! — крикнул кто-то, когда пули полетели во все стороны.

Один из хулиганов с винтовкой выпустил несколько пуль. Его тело вытянулось, он судорожно дернулся, а потом рухнул. Казалось, что он утонул под грудой собственной одежды. Пулеметчик в маске пугала открыл дверцу и вышел из машины, его оружие грохотало, ствол дымился. Фургон остановился, перегородив вход на погрузочную площадку, открылась боковая дверь, и из машины выскочили еще двое в масках пугал. Один размахивал дробовиком, у другого в обеих руках было по пистолету.45 калибра.

Мустанг и Эшфорд укрылись за его грузовиком.

Человек со шрамами нырнул за вертикально-сверлильный станок. Выстрелы пулемета отскочили от толстого железного корпуса промышленного оборудования. Не выказывая ни малейшего намека на тревогу, он сунул руку под ветровку и достал гранату. Выдернув чеку, он метнул ее в цель.

— О, чё…

Прежде чем пугало успело договорить, снаряд взорвался справа от него, там, где стоял «Камаро». Бензобак автомобиля вспыхнул, и его разметало от громкого взрыва огня и пламени. Парня подбросило в воздух, он ударился головой о стальную балку в дверном проеме. Он умер прежде, чем его тело упало на бетонный пол в пятнах смазочного материала.

Пассажирская дверь «Камаро» пролетела по воздуху и отскочила от стены.

— Детка, нам надо поскорее убираться отсюда, — сказал Эшфорд. Она посмотрела в дверной проем погрузочной платформы. Корпус «Камаро» все еще пылал, топливо горело и дымилось в лужах, рядом с останками. Еще несколько пугал вышли из фургона и тоже сосредоточились на наркоторговцах. Она заметила, что водительская дверь открыта.

— Я пойду за фургоном, — сказала Мустанг, — а ты возьми две другие сумки.

В суматохе бандит, который нес две сумки с деньгами, отбросил их в сторону, чтобы стрелять по захватчикам.

Он помолчал нахмурившись.

— Обе, Брэд, — подчеркнула она.

— Хорошо, — быстро ответил он.

— Будь осторожен.

— Ты тоже.

Она чмокнула его в щеку и побежала, радуясь, что у ботинок низкие каблуки. В её руках была одна из спортивных сумок, набитая «Смешной дорожкой». Пока продолжалась перестрелка, прерываемая проклятиями и стонами боли, она добралась до фургона.

Интерьер напоминал один из тех фильмов, которые она в детстве смотрела в кинотеатре под открытым небом. На полу лежал ворсистый ковер, сзади стояла кровать с красной подушкой в форме сердца, а передние сиденья были обтянуты искусственной кожей. В завершение клише с зеркала заднего вида свисали пушистые игральные кости.

Двигатель работал, и она дернула передачу. Шальная пуля пробила ветровое стекло, но не попала в нее. Она дала задний ход. Взвизгнули шины, расчистив выход и убрав с дороги горящую машину. Сверху темноту пронзил луч света.

Вот дрянь!

Воздух заполнил звонкий голос с полицейского патрульного дирижабля, усиленный громкоговорителем:

— Вы там, внизу, патрульные машины и пожарные уже в пути, — прогремел он с неба. — Они хорошо вооружены. Прекратите перестрелку и положите оружие на землю, чтобы мы могли его видеть. В противном случае мы не можем гарантировать вашу безопасность.

Мустанг нажала по тормозам и посмотрела в боковое зеркало заднего вида. Дым от горящей машины заполонил вход в здание. Она не видела, что происходит. Эшфорд не появлялся, перестрелка продолжалась, и она начала опасаться худшего.

Она взглянула на сиденье рядом с собой, потом на сумку, набитую наркотиками, от которого были в восторге все наркоманы в Готэме. Сколько они стоили на улице? Проклятые законники еще не приехали, а она до сих пор не могла удрать. Дирижабль останется на месте, и пока не появился второй, она успеет ускользнуть. Этого не было в планах, но раз она собралась изменить свою жизнь…

Черт побери, что же делать, девчонке придется импровизировать.

Она прибавила газу. Она все равно держала Брэда за дурачка, так что рано или поздно для него все бы закончилось именно так. Он застрял там — ладно, было жаль, он такого не заслужил, но игра с наркотиками не для слабаков. Она была почти в конце улицы, когда увидела то, что искала, и притормозила.

Одинокая фигура подбежала и открыла пассажирскую дверь.

— Где тебя черти носили? — возмутилась она, но не дала подбежавшему шанса ответить. — Я должна за ним вернуться.

Фигура остановилась на полпути к фургону:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению