Обжигающие оковы любви  - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Крымова cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обжигающие оковы любви  | Автор книги - Вероника Крымова

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– Я не знаю.

– Кордан хотел бы этого. В честь его памяти, помоги снять проклятье.

– Хорошо, – обреченно согласилась я.

– Ну вот и славно, – довольно улыбнулся Хантер. – Я рад, что мы поговорили по душам и между нами нет недомолвок. Ты, конечно, понимаешь, что мне придется усилить твою охрану. Для твоей же безопасности, чтобы никто не мог навредить.

– Да.

– Вот и умница. – Советник снял с себя плащ и заботливо накинул его на мои плечи. – Я провожу тебя до дверей покоев. Надеюсь, ты не держишь на меня обид. Все, что я делал, продиктовано благими намерениями.

Я вновь покорно кивнула, чувствуя, как в душе бушует ураган. Но внешне старалась оставаться безучастной.

Глава 21

Роскошная комната стала для меня клеткой, куда я была заключена, словно вольная птица, пойманная под чистым весенним небом, которая расправила крылья, чтобы взлететь ввысь, но угодила в колючую сеть. Положение королевы-матери тоже изменилось, ее спешно отправили в один из старых замков, расположенных в глубине страны, подальше от столицы. Лишь немногие фрейлины остались преданны ей и последовали за своей госпожой.

Его светлость лорд Хантер Бельфагор фактически полностью узурпировал власть. Кордан упростил ему задачу, расформировав совет. Никто не смог наложить вето на единоличное решение объявить войну Дарстронгу. И хотя светлейший князь отверг обвинение в вероломном нападении на короля Элларии, его все равно оповестили о начале военных действий. Но не все поддержали этот кровавый шаг, некоторые главы кланов все еще держали нейтралитет, не решаясь поддержать регента.

Что касается меня, то я уже не просто не доверяла Хантеру, я его откровенно боялась, потому что поняла, на что он способен. В смерть Кордана я тоже не верила, вернее, просто не хотела верить. В душе теплилась надежда, что он жив.

Лорд Вэкслер из тюрьмы так и не вышел, его нашли мертвым в своей камере, положение его дочери тоже изменилось. Если Хантер не лгал и она носила под сердцем ребенка короля, то скорее всего Нэрия находилась в большой опасности. Еще один претендент на трон внесет раздор и смуту в сердца придворных, многим не нравилось, что сейчас всем заправляет королевский советник, а сыном Нэрии можно будет воспользоваться как знаменем мятежа против новой власти. Это осознавала и сама элурка, я лишь один раз встретила ее в общем зале. Выглядела она плохо: бледное заострившееся лицо потеряло надменное выражение, некогда роскошные черные волосы сейчас потускнели, а глаза потухли. Если совсем недавно Нэрия видела себя с короной на голове, то в тот день чувствовала она себя не лучше, чем осужденный на плахе.

После молчаливого ужина придворные тихо переговаривались, строя предположения о собственном будущем. Я удивилась, увидев за столом невесту Кордана, она давно не появлялась, предпочитая уединение собственных покоев. Платье, надетое на девушке, разительно отличалось от тех роскошных одеяний, в которых все привыкли ее видеть. Понятно, что гибель жениха, а потом загадочная смерть отца наложили свой отпечаток на ее внешность, но я непроизвольно отметила про себя, что платье слишком закрытое и плотное для теплого зала, а волосы не уложены в вычурную прическу, а собраны в косу. Когда пару раз из-под длинной юбки мелькнули сапоги, а не легкие туфельки, сомнений совсем не осталось. Леди задумала побег.

Краем глаза я следила за ней. Нэрия быстро поела и вышла из зала. Хантер проследил за ней странным взглядом, но ничего предпринимать не стал, вновь вернувшись к разговору со своим собеседником. Я насторожилась. Он не мог не заметить то, что увидела я, к тому же губы его изогнулись в неприятной ухмылке. Осторожно обернувшись, я поискала глазами своего надзирателя. Мужчина болтал с другими воинами, видимо, наскучался, пока просиживал целыми днями в коридоре возле дверей моей спальни. Воспользовавшись тем, что охранник отвлекся, я встала и незаметно выскользнула из зала. Как я и думала, Нэрия не стала подниматься наверх. Завернув в укромный уголок коридора, она встретилась со служанкой и приняла из ее рук шерстяную мантию.

– Ох, миледи, боюсь я за вас, на улице лютый мороз.

– Уж лучше замерзнуть насмерть, чем захлебнуться в собственной крови, как мой отец, – донесся до моих ушей торопливый шепот. – Давай сюда перчатки и смотри не вздумай проболтаться. Делай, как договорились, говори всем, что я приболела, и как можно дольше не пускай никого в комнату.

– Леди, не дело вы затеяли. Может, передумаете? – в дрожащем голосе служанки явственно чувствовались нотки страха. Она наверняка знала об опасностях, подстерегающих госпожу, больше, чем думала сама Нэрия.

Если не она сама, то кто-то из посвященных открыл тщательно скрываемую тайну. Но невесте короля позволили подготовиться к побегу и не препятствуют.

Элурка нервно дернула завязки, которые путались в ее пальцах, не желая завязываться в бант. Наконец ей удалось справиться с узкими атласными лентами. Она рассеянно провела рукой по соболиному меху и закусила губу, будто в ее душе зародились сомнения.

– Леди, – жалобно повторила служанка, боясь поднять глаза на свою госпожу.

– Ты свободна! – процедила Нэрия сквозь зубы и, тяжело вздохнув, развернулась на каблуках, чтобы направиться в сторону выхода, а горничная, понуро опустив голову, побрела прочь. Я же пошла за Нэрией, понимая, что, если девушка пошла на такой отчаянный шаг, как опасное путешествие ночью в одиночестве, значит, дело действительно приняло для нее серьезный оборот.

Двигалась тихо, старательно прячась в тени, там, где яркий свет канделябров не мог коснуться меня, невольно выдав присутствие. Неожиданно шаги Нэрии смолкли, и я, потеряв ее из виду, поспешила в конюшню. Я сильно рисковала не только выдать себя, но и сломать шею, так быстро спускалась вниз по лестнице, пытаясь на ходу перескакивать через ступеньки. Видимо, леди воспользовалась одним из тайных ходов, потому что оказалась на улице раньше меня. Я едва успела настигнуть ее и ухватить за руку. Нэрия испуганно отпрянула, буквально вжавшись в холодную стену.

– Тише, не стоит кричать, – предупредила я, пытаясь отдышаться, сердце бешено колотилось в груди, а колени тряслись.

– Так это ты! – испуганный тон быстро сменился на недовольный. – Пришла добить меня в темном коридоре? Дрянь, так и думала, что ты заодно с этим выскочкой!

– Ты можешь оскорблять меня сколько угодно, но суть нашего с тобой положения не изменится. Я так же, как ты, пленница во дворце, и положение мое не лучше, чем твое.

– Тебя, видно, тоже травят, подливая отраву в еду?

– Не так радикально, но поверь, мне тоже досталось.

– Да ну, – дернула плечиком Нэрия и брезгливо поморщилась. – Такие, как ты, везде придутся ко двору. В особенности их таланты.

– Послушайте, леди, мне плевать на вас. Если желаете, можете сейчас пойти в конюшню, где, как я уверена, ждет хитроумная ловушка. Но мне будет очень жаль, если вместе с вами погибнет ребенок Кордана.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению