Изгои - читать онлайн книгу. Автор: Клэр Макфолл cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Изгои | Автор книги - Клэр Макфолл

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

– Забирайтесь, – предложил Тристан. – Я вытолкну лодку к воде.

Сюзанна проворно обвязала веревку вокруг талии и затем захватила Джека в лассо. Длины каната было достаточно, чтобы привязать и Дилан, и Сюзанна протянула ей моток с молчаливым вопросом. Тристан покачал головой. Если Джек с Сюзанной свалятся за борт, ему не хотелось, чтобы Дилан утянуло с ними. Он сам за ней приглядит.

– Забирайтесь, – повторил он.

Одному толкать лодку с тремя людьми было сложнее, но Сюзанна должна была оставаться внутри, чтобы успокаивать Джека. И Тристан ни за что не стал бы просить Дилан опускать ноги в воду озера. Он тяжело дышал, напрягая каждый мускул в спине и плечах, и лодка нехотя повиновалась, медленно продвигаясь к плещущимся волнам.

Лодка осела в воду, и Тристану пришлось брести по мелководью, пока озеро не стало доходить ему до колен. Тогда он запрыгнул внутрь, забрызгав всех водой.

– Простите, – сказал он, но никто не ответил.

Все были слишком напряжены, чтобы разговаривать.

Взявшись за весла, Тристан вздохнул и начал грести. Он внимательно приглядывался к треснувшим доскам в корпусе, но вода, похоже, внутрь не заливалась. По крайней мере им не грозит утонуть. И погода, вроде, стояла неплохая. Дилан явно нервничала, и Джек держался из последних сил, но вода оставалась спокойной, и чудовища тоже держались на глубине, где им и полагалось находиться.

Гребок за гребком, Тристан завез их на середину водоема и уже приближался к дальнему берегу.

Как-то все было слишком быстро. Слишком просто. Хотя Тристану отчаянно хотелось, чтобы Дилан оказалась в безопасности, в глубине души он все же надеялся на беду; на то, что с ними произойдет что-то ужасное и им придется оставить попытки и вернуться в убежище.

Хоть что-то, чтобы он мог подольше побыть с Дилан.

Лодка, взбрыкнув, чуть не выбросила его за борт, когда он вывел ее на песчаную отмель метрах в двух от берега. На автопилоте Тристан выбрался наружу и помог Дилан выйти следом за ним. Джек выпрыгнул сам и оказался на каменистом берегу еще до того, как Тристан успел обернуться к нему. Сюзанна ковыляла рядом.

– Ну что, Джек, – сказала она, когда они вышли из воды. – Пойдем внутрь.

Джек не заставил себя упрашивать и сразу последовал за ней. Посмотрев на Тристана долгим многозначительным взглядом, Сюзанна закрыла дверь. Она давала им всем время, понял он. Последние несколько секунд украденного времени с душами.

Тристан повернулся к Дилан, раскрыв объятия.

– Иди сюда, – прохрипел он.

Вот и все. Это конец. Завтра Тристан доведет Дилан до черты. Она пройдет за нее, и они больше никогда не увидятся. Прижимая Дилан к себе, Тристан сел на гальку и отдался простой радости держать Дилан в объятиях. Быть с ней, чувствовать ее дыхание, ощущать щекотку пушистых прядей на лице. Этого воспоминания должно хватить на всю жизнь. На его бесконечную жизнь.

Словно насмехаясь над Тристаном и его болью, сквозь облака прорвалось солнце. Оно сияло, превращая озерную гладь в тысячи сверкающих искорок.

* * *

– Они не зайдут внутрь? – Джек выглянул в окошко убежища на берег, где устроились Тристан и Дилан. – Там вообще безопасно?

– Какое-то время безопасно, – сказала Сюзанна. – Сейчас только середина дня.

– Но убежище же безопаснее, да?

Сюзанна пожала плечами:

– Ну да, но…

– Но?

Она пристально посмотрела на него, надеясь, что жжение в глазах не перейдет в слезы. Если начать плакать сейчас, до утра в ней просто не останется жидкости.

– Мы почти пришли. Завтра мы с Тристаном приведем вас к черте, и вы ее перейдете, – она сглотнула. – Мы больше не увидимся. Я просто подумала, будет вежливо, ты знаешь…

Она пожала плечами.

– Дать им время наедине, – закончил за нее Джек.

– Нам всем.

Черт, слезы отказывались оставаться в глазах.

– Это и наше прощание тоже, и я не хочу делить его с другими.

Джек улыбнулся. Медленная, теплая улыбка, которую Сюзанна увидела лишь после того, как они провели бесчисленные дни в убежище в настоящей пустоши, осторожно кружа друг напротив друга. После того как они простили друг друга и заключили хрупкое перемирие, которое медленно перешло в дружбу, да такую крепкую, что никакое расстояние не могло разорвать их связь.

Больше у нее не будет никого, похожего на Джека.

Он перешел комнату и крепко обнял ее, и Сюзанна почувствовала, что растворяется в его объятиях. Она приникла к нему и почувствовала, как его руки обхватили ее за талию. Потеряв равновесие, они закачались, пока не оказались в странном положении: то ли стоят на коленях, то ли сидят на каменном полу. Ногу Сюзанны пронзила резкая боль, но она не обращала на нее внимания. Ей не хотелось отпускать Джека.

– Я не хочу идти без тебя, – пробормотал Джек ей в волосы.

– Все будет хорошо, – успокоила его Сюзанна. – Тебе нечего бояться.

Джек слегка отстранился, опустив голову, чтобы кинуть на Сюзанну злобный взгляд.

– Не поэтому! Я хочу, чтобы ты пошла со мной, потому что я хочу, чтобы ты пошла со мной!

Хотя в его словах было не очень много смысла, Сюзанна поняла, что он имеет в виду. И эти простые слова значили для нее очень много.

– Я знаю, – ответила она. – Я бы тоже хотела пойти с тобой.

Сюзанна столько раз вставала у черты, что уже сбилась со счета. Почти каждый раз ей было жаль, что она не может ее переступить, увидеть, что ждет души за ней. Но теперь все было по-другому. Сейчас впервые она хотела пойти лишь для того, чтобы быть с Джеком. Если все, что было за чертой, – это маленькая хижина, подобная этой, где больше не будет никого и ничего, Сюзанна все равно была бы счастлива, если бы он был с ней.

– Я хочу сказать, что сам мог бы остаться здесь, – сказал Джек. – Но я слишком боюсь опять стать одной из этих тварей. – Он улыбнулся пронзительно-печальной улыбкой. – Я трус.

– Нет, совсем нет, – заспорила она. – И я бы в любом случае не позволила тебе. Тут слишком опасно. Я бы никогда себя не простила, если бы с тобой что-то случилось. Опять.

Последнее слово она добавила неожиданно для самой себя и сопроводила его легким изгибом губ. Сработало: он засмеялся.

– Да уж, мы с тобой через многое прошли.

– Да.

И это еще мягко сказано.

– Ты ведь меня не забудешь?

Джек пробормотал эти слова Сюзанне в макушку, и тон его был легким, почти шутливым, но что-то в его словах заставило Сюзанну отстраниться и пристально посмотреть на него.

– Ты серьезно?

К ее удивлению, Джек покраснел и отвернулся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению