Мама из другого мира. Дела семейные и не только - читать онлайн книгу. Автор: Рыжая Ехидна cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мама из другого мира. Дела семейные и не только | Автор книги - Рыжая Ехидна

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Злой смех прокатился по подвалу и отразился от стен, в то время как я во все глаза смотрела на бесчувственное тело господина Фукена, приваленное к каменной стене.

– Давно не виделись, Эмилия, – с удовольствием и наслаждением в голосе протянула Селитера, что стояла возле опорной колонны и смотрела на меня, как на таракана, которого вот-вот прихлопнет тапком. Предвкушающе. С удовольствием. При первой же возможности.

Ситуация доставляет ей истинную радость.

Мачеха в этот раз себе изменила: никаких пышных юбок, которые ей так нравились. Мягкое – даже на вид – темное платье простого кроя, плечи укрыты меховым болеро, по которое спадал кокетливый темный локон.

– Что ты сделала с господином Фукеном? – я прищурилась, глядя на родственницу моей предшественницы, что чувствовала себя рядом с разгневанным магом непозволительно свободно.

– О, этот достопочтенный господин скоро очнется, – отмахивается Селитера от своей жертвы. Лишь несколько брезгливо отбросила кусок влажной тряпки, что упала прямо на тело мужчины. – Хотя… – женщина пренебрежительно дернула плечом, словно сбрасывая чувство вины. – Возможно, я несколько переборщила с усыпляющим зельем. Посмотрим, насколько к нему милостив Арис.

Уже в следующее мгновение женщина расхохоталась, глядя на мои бесполезные попытки навредить ей магией. Не получалось ни обездвижить, ни лишить кислорода – трюк, который я проделала когда-то с её драгоценной дочуркой.

– Ты правда думаешь, что я так глупа? – отсмеявшись, баронесса демонстрирует мне невзрачное колечко на своей руке. – Пока на мне вот эта прелестная штучка, твоя магия против меня бессильна.

Анти Магический артефакт? Абсолютной защиты не бывает...наверное.

Я слышала о подобных редкостях. Артефакты создают вокруг своих владельцев что-то вроде магического вакуума, и вся магия, на подлете, буквально тает. (231c4)

– Я не могу навредить тебе магией, – протягиваю удовлетворенно, с милой улыбкой на лице, которая несколько сбивает радостный настрой мачехи. – Тут ты права, но видишь ли, в чем загвоздка…

В этот момент в воздух поднимаются все предметы, какие только были в подвале. Старая кушетка, бочонок с неизвестным содержимым, пыльная фарфоровая ваза со сколами на затейливой лепнине. Из массивного сундука выстреливали предметы старого столового набора.

Первая вилка пролетела в миллиметрах от лица женщины, зацепив острием кончик уха, вспоров его. Женщина вскрикнула от боли, хватаясь за ухо. Влетев в каменную кладку, столовый прибор упал на пол, наполнив помещение звуком лязгнувщего металла, многократно отразившегося от стен.

– Я могу убить тебя любым из этих предметов, – Мачеха неверяще смотрит на кровь. Отшатнулась в сторону, с испугом глядя на парящие в воздухе предметы, каждый из которых был нацелен на неё. – И никакой артефакт тебя не спасет, как ты уже успела убедиться. Так что тебе нужно, Селитера? Или мне придется выбивать из тебя правду?

Ваза, что висела над головой женщины и парящая следом, куда бы та ни двинулась, угрожающе качнулась. Короткий визг стал усладой для моих ушей, а разъяренный взгляд согрел сердце. Кажется, я довела ее до бешенства и знатно напугала.

– О, мне нужна сущая малость, – женщина довольно быстро вернула себе самообладание, хотя по-прежнему изрядно нервничала: голос и руки дрожали. Она сделала несколько шагов навстречу, смотря мне прямо в глаза. И какая же я дура, что не поняла, что гляделки… отвлекающий маневр! Я не успела отреагировать, когда к моим ногам был брошен какой-то камушек. Дальше границы щита он не приблизился, но и расстояние между нами было небольшим. Только взглянув на него, я догадалась – переносной одноразовый портал, направленного действия. Активированный камень не сдвинуть с места и уже не отскочить. – Всего лишь твой дар, чужачка!

Восторженный хохот ещё был слышен в гуле разворачивающегося портала, затягивающего меня в неизвестность. Поделать с этим я ничего не могла, но уйти по-английски не попрощавшись? Не в моем духе.

Ваза, которую так неосмотрительно мачеха списала со счетов, рухнула прямо на неё. Прежде чем меня поглотила последняя вспышка света, я успела увидеть, как тело женщины падает кулем на пол.

Глава 70

Телепорт перенес меня в самую настоящую клетку. Не в камеру для заключенных, где три стены и решетка, а именно металлическую круглую клетку внушительных размеров. Вот птичка и попалась.

Помещение, в котором располагалось мое узилище, было небольшим и овальным. И явно очень старым. В серые камни кладки на равном расстоянии друг от друга были вмурованы, а может быть вплавлены, металлические диски, на видимой части которых проступали контуры неизвестных знаков. Артефакты? Печати воздействия? Рассмотреть детали не получалось, но казалось жизненно необходимым. Наверное, потому, что видимость деятельности хоть как-то отвлекала и позволяла справиться с нарастающей паникой. Вот я и всматривалась, напрягая зрение и выворачивая шею. Ближний диск располагался под таким углом, что рисунок не просматривался, а дальние просто не воспринимались глазом, потому что в этой странной комнате был полумрак. Недалеко от клетки стояло одно единственное, обитое коричневым бархатом, кресло. За ним виднелся край стола.

Банальные фразы практически рвались наружу, но я усилием воли заставляла себя молчать, стискивая зубы. «Эй, тут есть кто-нибудь?», «Спасите!», «Помогите!», «Что вам нужно?» – все эти возгласы только в фильмах хороши. Глупо полагать, что тут есть кто-то, кроме злодеев, которые и притащили меня сюда. Не доставлять же им удовольствие своей истерикой, обойдутся. Помогать мне некому, это надо принять и не ослаблять себя напрасными надеждами. Когда меня ещё спохватятся? Да не раньше, чем поздним вечером. Я убежала, ничего толком не объяснив. В доме не было ни Ричарда, ни Флина, ни Верреса. Беатрис уехала по делам вместе с Девисом, а остальные… мало ли по каким делам уехала управляющая?

Так что тревогу забьют ещё не скоро. Спасение утопающих дело рук самих утопающих, так, кажется, говорят? Все что мне сейчас нужно – взять себя в руки, внимательно прислушаться к звукам, осмотреться, пользуясь отсутствием надсмотрщика, и попытаться выбраться из этого жуткого места не дожидаясь развития событий по самому худшему сценарию. И все равно, как бы я себя ни успокаивала, мысли метались, как встревоженные осы. Похоже, меня опять похитили и опять с помощью разового телепорта. Аналогия, отнюдь, не радовала.

Увы, но металлические прутья не поддаются натиску слабых женских рук. Более того, клетка явно непростая. Я так и не нашла двери, которая вела бы наружу, что уж говорить о замке. Такое ощущение, что клетка сделана в форме крышки для горячих блюд. То есть чтобы выбраться наружу, клетку нужно приподнять.

От досады топаю ногой и выдаю смачное ругательство. Магию я не чувствовала… совсем. Ни в клетке, ни за ее пределами, когда протянув руку между прутьями, пыталась сдвинуть с места хоть что-нибудь. Такое чувство, словно я пребывала вне зоны действия сети – ни магии, ни возможности докричаться до Флина. Ещё была жива надежда, что кулон Димки выручит – он ведь уникальный маг, но проверить этот факт не представлялось возможным. Пока.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению