Выйдя из конюшни, они услышали отчётливый громкий голос, перекрикивающий гул толпы на рынке.
– Я дам тебе два за пять... или я мог бы взять десять за три... Нет, нет, больше одиннадцати я не возьму. И это моё последнее предложение.
Жасмин и Аладдин обменялись взглядами и принялись всматриваться в толпу, сквозь которую мелькала странно знакомая синяя щека, потом чёрный хвостик и изгиб огромного золотого кольца в большом синем ухе.
– Это... он? – с надеждой спросила Жасмин.
Аладдин кивнул и усмехнулся, а затем поднёс руки ко рту и громко крикнул:
– Джинни!
Глава 10
– Эге-гей! – В ответ над толпой взмыла синяя рука. Аладдин и Жасмин принялись прокладывать себе дорогу среди торговых рядов под брезентом, за ними, с трудом не отставая, следовали Абу и Лейли. Каждая из лавок была окружена людьми, но Джинна было сложно упустить из виду. Они нашли его перед тележкой с фруктами, в одной руке он держал несколько гранатов. Джинн бросил свои покупки в корзину, стоящую на земле, и заключил друга в медвежьи объятия.
– Я... не могу... дышать... – задыхаясь, выдавил юноша. Джинн, рассмеявшись, отступил.
– Я тоже, я тоже, у меня дух захватывает от радости, когда я вижу вас обоих! – он тепло улыбнулся и поклонился Жасмин. – Друзья мои! Как же нам было весело в былые времена, помните? Обстановку немного накалял этот надоедливый Джафар, конечно, но какие были времена, какие времена! – Джинн смахнул счастливую слезу. – Но хватит об этом. Держите гранаты! – Он бросил Аладдину и Жасмин по крупному увесистому фрукту.
– Это наша подруга Лейли, -- представила принцесса девочку, застенчиво стоящую в сторонке.
– Привет! – тут же отозвался Джинн. – Любой друг Аладдина и Жасмин... ну, и так далее, вы поняли! – Ещё один гранат достался Лейли.
– Извините! Вы за них не заплатили, – начала ругаться приземистая пожилая женщина в платке, расшитом пёстрым узором с фруктами.
– Кажется, мы сошлись на семи? – ответил Джинн, роясь в крошечном шёлковом мешочке.
– Мы не сошлись на семи, – с нажимом ответила торговка. – Ты должен мне как минимум вдвое больше!
– Семь с половиной, – непреклонно отвечал синекожий пройдоха.
Аладдин наклонился к Джинну и прошептал:
– Зачем тебе торговаться? Разве ты не можешь просто пожелать всё, что захочешь?
– Это так скучно, – ответил Джинн. Он щёлкнул большим пальцем об указательный, как будто подбросил невидимую монету. Мгновение спустя большой золотой диск появился в воздухе над головой женщины. Он завис на миг, прежде чем упасть ей на ладонь.
– Вот так, – сказал Джинн. – Здесь в десять раз больше, чем ты просила. Сдачу можешь оставить себе.
– Ну и утомил же ты меня, друг мой, – проворчала продавщица, кладя монету в карман.
– Что-то мне подсказывает, что тебе это понравилось, – подмигнув, ответил Джинн. Он щёлкнул пальцами, и в руке у него возник букет полевых цветов. Он протянул их торговке, и её хмурый взгляд мгновенно смягчился в улыбке.
Лейли всё ещё смотрела на свой гранат, не зная, что с ним делать. Абу, обиженный тем, что его не угостили вместе со всеми, ловко прыгнул и отобрал у неё фрукт.
– Эй! – возмущённо воскликнула девочка. Не обращая на неё внимания, обезьянка скрылась за бочкой с зерном, чтобы спокойно насладиться добычей.
– Вот, – сказала Жасмин, протянув Лейли горсть алых, как рубины, зёрен.
Следуя примеру Аладдина и Жасмин, Лейли положила их в рот и начала жевать. Вдруг её глаза широко раскрылись. Угощение оказалось невероятно сочным, кислым и сладким одновременно. Лейли ничего не ела с тех пор, как гули ушли в подполье. Её воспоминания о вкусах и запахах пищи, как и воспоминания о смене облика, за прошедшие века почти полностью стёрлись.
Джинн заметил, что кольцо на пальце Лейли вспыхнуло.
– Это то, о чём я думаю? – спросил он. Будучи запертым в лампе в течение десяти тысяч лет, Джинн остро переживал, когда его магические собратья оказывались, как и он когда-то, заключены в тюрьму.
– Нет, – быстро выпалила Лейли, пряча руку за спиной. – Это просто солнечный луч отразился, вот и всё.
– Здесь нет солнечного света, – задумчиво отметил Джинн. Он изучал зелёный плащ Лейли и слабый зелёный оттенок её кожи. – Если я не ошибаюсь... – начал он. – Великие небеса, ты гуль!
– Ты знаешь о гулях? – спросил Аладдин.
– Знаю ли я о гулях? – Джинн фыркнул. – Да мы с ними троюродные братья! Или, подожди, может быть, двоюродные братья троюродных братьев через тётю по материнской линии... В любом случае, мы точно родня.
Джинн наклонился к Лейли и сказал, обращаясь к кольцу.
– Эй, друг, выходи! У нас тут намечается веселье!
Лейли прижала руку к груди:
– Он не может выйти. Он в ловушке.
– Я не думал, что у гулей есть хозяева, – удивлённо произнёс Джинн.
– У нас их нет! – гордо отрезала Лейли, оскорблённая этим предположением. – Мы полностью независимы. Это гуль поймала его в ловушку. Наша лидер, Умаб.
Жасмин поспешно рассказала Джинну обо всём, что произошло с тех пор, как они покинули Аграбу, а заодно о песчаных бурях и проклятии. Она показала ему мешок с первым осколком, поведала об игре в нарды и объяснила, как сапфир впитал в себя магию ковра.
– Нет! Я не могу в это поверить! – воскликнул Джинн, услышав последнюю новость. – Бедный Коврик! – Он сокрушённо покачал головой. – Как ему, должно быть, тяжело.
По ходу рассказа Бедэйр вспыхивал внутри кольца, добавляя свои детали к истории. Лейли была удивлена, что Джинн понимает его сигналы, но вместе с тем и встревожена. Она была уверена, что их тайный шифр никому не был известен.
– О, это старый код, – объяснил Джинн. – Его часто используют, попав в лампу или, скажем, в кольцо. Или, когда не хотят, чтобы люди знали, о чём вы с друзьями болтаете. Без обид, ребята. – Он виновато взглянул на Аладдина и Жасмин.
Джинн подтвердил, что дожди начались в Аль-Бандаре вскоре после появления падающей радужной звезды. Сначала все решили, что это просто короткий шторм, который быстро пройдёт. Но дни шли, ливни становились всё сильнее и непредсказуемее. Иногда наступало короткое затишье, за которым следовала новая буря. Рыбаки рассказывали, что их временами подхватывало и несло неизвестно куда странное течение, а вскоре на берег начало выбрасывать погибшую рыбу.
* * *
Рассказывая, Джинн вёл их через деревню к берегу. Жасмин и Аладдин с трудом поспевали за другом, натянув капюшоны в попытке укрыться от дождя. Абу поднял с дороги маленькую пальмовую ветвь и нёс её над головой. Лейли превратилась в пеликана и летела над ними. Изумрудное кольцо было крепко зажато в лапке.