Прах и тлен - читать онлайн книгу. Автор: Джонатан Мэйберри cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прах и тлен | Автор книги - Джонатан Мэйберри

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Он смотрел в свои карие глаза и рассматривал сомнение и страх, которые там увидел.

— Тот еще герой, — пробормотал он под нос. — Та еще легенда.

Никс считала, что остаться в городе — значит задохнуться и умереть за стеной, и она не сильно ошибалась. Почти все в Маунтинсайде боялись «Руин» так сильно, что почти никогда не упоминали о том, что за границей забора. Некоторые выходили за забор, посещали другие города, но и те путешествовали в укрепленных металлом фургонах с закрытыми ставнями на окнах, чтобы не видеть «Руин». Только водители и их охранники, охотники за головами, ехали не в фургонах. Бенни был уверен в том, что даже в начале весны в этих фургонах должно быть удушающе жарко, но путешественники, кажется, предпочитали такой дискомфорт свежему воздуху, который предполагал бы взгляд на настоящий мир за окном. Это сводило Бенни с ума. Он гадал, о чем пассажиры думали, когда находились внутри фургонов, но за забором. Просто ли они отключали свой разум? Опаивали ли они себя, чтобы проспать все путешествие? Или отрицание было таким глубоким, что каким-то образом они рассматривали вход и выход из закрытого фургона как простой проход через дверь?

Это словно чума, но отличная от той, что уничтожила мир. Это была эмоциональная пандемия, которая ослепляла, лишала слуха и затуманивала разум так, что просто не оставалось другого мира, помимо того, что существовал в каждом огороженном забором городе.

Большая часть людей уже давно перестала говорить о Первой ночи, и, хотя никто не произнес этого вслух, было ясно, что все просто ждут, когда все закончится. Общество распалось, военных и правительства больше не было, почти семь миллиардов людей умерло, и зомби-чума все еще бушевала вовсю. Они все знали, что их соседи, горожане Маунтинсайда, считали, что миру пришел конец и все, что осталось, — это часы, отсчитывающие время до неизбежной тишины.

Это была ужасная мысль, и до большой схватки в лагере Чарли в прошлом году Бенни был так же уверен, как и Никс, в желании сбежать из города и найти место, где люди еще хотят жить. Место, где люди верили, что будущее есть.

А потом случилась та битва. Бенни пришлось убивать людей.

Убивать.

Людей.

Не только зомов.

Как это может стать дорогой в будущее?

Осталось так мало людей. В Калифорнии едва ли тридцать тысяч, и нельзя было никак узнать, остались ли люди где-то еще, в другом месте. Как убийства помогут увеличить численность? Это безумие.

Только здесь, только когда он был наедине с самим собой и смотрел в глаза человека, которым становился, Бенни мог признать правду.

— Я не хочу этого делать, — сказал он.

Его отражение и его внутренний голос повторили правду, слово в слово. Они были полностью согласны.

* * *

Он оделся, спустился вниз и долгое время стоял и смотрел на карту округа Марипоса и Йосемитского национального парка. Он услышал голоса, пошел к задней двери и прислушался. Во дворе был Том. Он разговаривал через забор с мэром Киршем и капитаном Странком. Бенни приоткрыл дверь, чтобы слышать, о чем они говорят.

— Это не просто пара людей, Том, — сказал мэр. — Все говорят об этом.

— Это не секрет, Рэнди, — сказал Том. — Люди знали, что я уйду, еще с Рождества.

— Я про это и говорю, — ответил капитан Странк. — Скауты и торговцы говорят, что компашка злобных на вид типов перебралась в те земли после смерти Чарли.

— Все в «Руинах» выглядят злобно. Это обусловлено территорией.

— Да ладно тебе, Том, — сказал раздраженно Странк, — не притворяйся, что не знаешь, о чем я. И не притворяйся, что не знаешь, какое влияние имеешь в «Руинах». Возможно, там и нет какого-то закона, но пока ты регулярно отправляешься на задания по упокоению, большая часть бандитов, как правило, ведет себя хорошо.

Том рассмеялся:

— Ты с ума сошел.

— Это не шутка, — сказал Странк. — Народ в городе тебя уважает, даже если большинство ничего не говорят…

— Или не могут сказать, — вставил мэр.

— …и в «Руинах» ты был силой, с которой считались.

— Я не шериф этих мест, — сказал Том с комичным акцентом человека с дальнего запада.

— А мог бы быть, — сказал Странк. — Ты мог бы получить мое место в любой момент, если бы захотел.

— Нет, спасибо, Кит, ты закон здесь, в городе, и ты отлично справляешься.

— И снова же, я об этом и говорю, — сказал Странк. — Ты же знаешь, что я и шагу никогда не сделаю за пределы забора. Никогда.

— Суть дела, — рявкнул мэр, — в том, что мы оба чувствуем, что, как только ты уйдешь, эта часть «Руин» превратится в ничейную землю. На торговцев будут нападать, и если охотники за головами соберутся вместе, никто не сможет их остановить, тогда они овладеют этим городом. Возможно, всеми городами.

Последовала короткая пауза, и Бенни услышал вздох Тома.

— Рэнди, Кит… я вижу проблему, но это не моя проблема. Если вы помните, я предлагал создать полицию в «Руинах». Я дал определенные рекомендации для организации городом силы, которая стала бы полицией этой части «Руин» и всех торговых путей. Посмотрим, когда это было? Восемь лет назад? И еще раз год спустя. И на следующий год, и…

— Ладно, ладно, — проворчал мэр Кирш. — Тыкая нас в это носами, ты не поможешь найти ответ.

— Знаю, Рэнди, и мне не хочется показаться мерзавцем, но я ухожу на следующей неделе. Ухожу и не вернусь. Я не могу решить ваши проблемы. Не в этот раз.

Мужчины стали горячо спорить, но Том остановил их коротким взмахом руки.

— Если бы вы соизволили обратить внимание на мое предложение, — сказал он, — вы бы увидели, что я оставил еще и несколько рекомендаций насчет того, как вести дела. Не все охотники за головами похожи на Чарли. Есть люди, которым вы можете доверять, — признаю, лишь горстка, но им я доверяю полностью. — Он начал считать на пальцах, перечисляя имена. — Соломон Джонс, Салли Два Ножа… — Он отсчитал двадцать имен.

— Да ладно, — сказал мэр, гримасничая, — половина из них психи и одиночки, которые откажутся приехать в город и…

— Им не нужно приезжать в город, — прервал его Том. — Встретьте их у забора и поговорите о деле. Дайте им полномочия. Заплатите им. И вот вам идея: относитесь к ним хоть с минимальным уважением, и они будут верны вам и городу.

— Может, они нормально ведут себя рядом с тобой, — сказал Странк, — но я слышал дикие истории.

— Это так. Ну, а какие дикие истории вы слышали о Геймленде? Он снова работает. Без полиции что вы будете делать, когда снова начнут исчезать дети? Что вы почувствуете, если ваши собственные дети исчезнут с улиц и их утащат драться в зомби-ямах? Не притворяйтесь, что это не происходит в городе. Спросите у Никс Райли.

Разговор еще не исчерпал себя, но все трое направились к садовым воротам и дороге в город. Бенни закрыл дверь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию