Последняя из рода - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Эпплгейт cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя из рода | Автор книги - Кэтрин Эпплгейт

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Я отчаянно ждала её ответа и в то же время отчаянно боялась его.

Но она закачала головой, отказываясь отвечать.

– Со мной игры плохи! – рассвирепел Мурдано. – Итак, да или нет: есть ли ещё даирны, или этот экземпляр действительно последний?

– Ходят… – медлила она, – …ходят слухи.

– И ты скрыла это от меня, твоего господина!

– Я не… я… только слухи… – Она метнула в мою сторону ядовитый взгляд. – Это всего лишь слухи!

– Правда, – с колотящимся в груди сердцем сказала я.

– Но ты веришь этим слухам, не так ли?

И тут она опустила голову. Прорицательница понимала, что потерпела поражение.

– Да, Ваше Величество, я им верю.

Мурдано посмотрел на меня – я кивнула.

Слухи. Это всего лишь слухи, твердила я сама себе. И тем не менее Арактик им верит.

Где-то могут быть другие даирны.

Есть надежда.

– Ты так страстно желала убить этого последнего даирна, чтобы тебя не разоблачили, – оборвал её Мурдано. – И ты хотела найти других даирнов, чтобы они распознавали правду, но делали это только для тебя?

Арактик подняла на него глаза – в них уже был не страх, а смирение. Она расправила плечи.

– Я Ваша прорицательница. Ради Вашего же блага было бы весьма полезно, если бы мне помогали эти существа. Даирны опасны, когда их много, но, когда создания с таким уникальным даром в руках одного человека, от них может быть большая польза.

Мурдано кивнул.

– Сейчас мне даже даирн не нужен, чтобы понять, правду ли ты говоришь. Ты устроила заговор против меня, ты хотела заполучить даирна и использовать его в своих целях.

Арактик ничего не ответила.

– Таким образом ты бы и дальше манипулировала мной и водила меня за нос, наращивая при этом своё влияние. Ты бы скрывала своего даирна и всегда знала, кто тебе лжёт, а кто говорит правду, включая мою прислугу и неприятелей. И врагов.

– Всё это я делала бы только на благо Недарры, – дерзко ответила она. – Война, которую ты затеваешь, и твоя одержимость завоеванием Дрейленда – сущее безумие! Такая война невозможна без согласия натайтов и раптидонов. Под их контролем находятся море и воздух, они вмиг соберутся, чтобы помочь Дрейленду!

Мурдано встал с трона. Он был в ярости.

– Ты посмела усомниться в моих намерениях? – Он спустился по ступеням и подошёл к Арактик вплотную. – Отец моего отца пытался поставить Дрейленд на колени и захватить весь мир. Он потерпел неудачу. Мой отец тоже пытался – и тоже безуспешно. Но я это сделаю!

Перед такой яростью Арактик сникла.

Пять минут Мурдано никто не перебивал, пока он вещал о предательстве Дрейленда: о том, как они платили пиратам и береговым бандитам; как нападали на Недарру и унижали не только Мурдано, но и многих других. Это была смесь из правды и лжи; из того, во что он сам верил и не верил.

Но Мурдано не просил меня подтверждать, правду он говорит или нет, а сама я открывать рот не собиралась.

Наконец он погрузился в молчание. Затем, уставший и угрюмый, король вернулся на трон.

– Схватить её, – приказал он, не глядя на Арактик. – Отныне она заключена под стражу по обвинению в измене.

– Ваше Величество, – начала кричать прорицательница. – Я не предатель, я только хотела…

Мурдано отмахнулся от неё.

– Наказание за измену – смертная казнь, – последовал равнодушный ответ. – Медленная смерть. Уведите её. И пусть умирает так медленно, как только это возможно.

50
Моё новое умение

Казалось бы, мне надо радоваться тому, что прорицательница, изо всех сил пытавшаяся меня убить, сама оказалась на волосок от смерти. Однако от слов «медленная смерть» меня затошнило.

Пока Арактик выводили из зала, она без конца кричала: о том, что всегда была преданной; что делала всё на благо правителя… а потом начала ругаться и оскорблять короля, заявляя, что Мурдано не кто иной, как глупый мальчишка, и ему бы следовало убирать навоз в конюшне, а не править Недаррой.

Когда её наконец вывели, в зале воцарилась тишина. Однако слова Арактик всё ещё стучали у меня в висках: «Ходят… слухи». Слухи, которым она верила.

Есть ещё даирны. Есть ещё даирны. Есть ещё даирны.

Я приказала себе сосредоточиться, ведь мы по-прежнему были в опасности. Пока что я должна забыть о надежде и возможности найти своих.

Молчание тянулось, пока Хара наконец не взяла инициативу в свои руки.

– Можно мне сказать, Ваше Величество?

Он кивнул.

– Ваше Величество, Лука, – она показала на него пальцем, а тот прищурился, – рассказал Вам не всю правду. Он знает, что я принадлежу роду Донати, но почему-то решил скрыть это от Вас.

Мурдано насторожился.

– Роду Донати?

– Да, Ваше Величество. Когда я появилась, у моего отца уже было двое сыновей и ему не очень-то была нужна дочь, поэтому меня переодели в мужскую одежду и отправили в народ, чтобы я могла попробовать вернуть былую честь нашей семье. Когда я встретила это создание, – она указала на меня, – я поняла: мне выпал редкий шанс. После мне пришлось пройти через мучения и суровые испытания, и, рискуя жизнью, я доставила его Вам, Ваше Величество.

– Правда ли то, что она говорит? – спросил Мурдано, поворачиваясь ко мне.

Я сглотнула, в горле стоял ком. Я готовилась к этому моменту.

– Да, – солгала я.

На самом деле у Хары не было никаких братьев. И «привести меня к Мурдано» ей не было так уж тяжело, как она говорила.

Мурдано посмотрел на Луку.

– Что ж, так ты только навредил своей семье.

– Но, Ваше Величество, я всё объясню…

– Уведите его, – прервал его Мурдано.

Лука хныкал и что-то бормотал, пока его уводили два солдата.

Хара равнодушно посмотрела в его сторону, а затем продолжила:

– Прорицательница пыталась всячески меня остановить. Она даже послала за нами Рыцаря Огня, и только благодаря мужеству и бесстрашию нашего друга-феливета я чудом выжила.

Мурдано поднял одну бровь.

– Вы сражались с Рыцарем Огня и выжили? – с недоверием спросил он.

– На теле феливета ещё видны шрамы, – сказала она в ответ.

– Ну и что ты хочешь, чтобы я сделал, Харассанда из рода Донати?

– Я прошу Вас дать мне возможность найти выживших даирнов и доставить их Вам, – сказала она твёрдо. – Отыскать их, схватить и доставить Вам в качестве слуг, Ваше Величество. И, если мне удастся это сделать, я бы просила у Вас милости для своей семьи и позволения служить в Ваших войсках, так мы сможем доказать Вам свою преданность.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию