Вкусные женские истории - читать онлайн книгу. Автор: Инна Метельская-Шереметьева cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вкусные женские истории | Автор книги - Инна Метельская-Шереметьева

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

– Как-то все очень сказочно… – нахмурилась Оля. – Неужели проблем не было вообще никаких?

– Ой, ну, конечно же были, – спокойно улыбнулась Наташа. – Неужели никто из вас не ссорился с мужем, не переживал из-за болезни ребенка, не страдал из-за нереализованности собственных амбиций, несложившейся карьеры? Думаю, нет таких. А у меня это все умножалось на языковой барьер, на невозможность поплакаться подружке в жилетку, на отсутствие рядом (или в пределах досягаемости) мамы, родины… Но умный, точнее, мудрый человек умеет всегда взвешивать плюсы и минусы. В результате плюсов оказалось больше. У меня родилось трое прекрасных детей, появился так ожидаемый любым восточным мужчиной сын. Знаете ли вы, что в момент рождения сына у иорданца и мать младенца, и его отец перестают для общества иметь собственные фамилии, а становятся «ум» и «абу».

Наташа Ум-Ферас и Иса Абу-Ферас. Мать и отец Фераса – вот кем мы стали. Девочки продолжают носить первую фамилию отца даже в замужестве (фамилию мужа тут не дают) и меняют ее только при рождении сына…

Потом Наташа рассказала нам, как в Иордании готовят замуж дочь, как происходит процесс сватовства (сговор происходит исключительно между родителями, а молодожены могут даже не особо-то и видеть друг друга до бракосочетания), выкупа невесты, свадьбы; какие сокровища в виде золота, квартиры и мебели должны предоставить родные потенциального жениха, чтобы свадьба и будущая семейная жизнь считались удачными; как непросто удержать баланс между желанием выдать девочку замуж за очень богатого человека, ведь его богатство может обозначать возможность обеспечить себе еще одну свадьбу и завести еще одну жену… За разговорами мы не заметили, как проехали почти триста километров. Правда, останавливались пару раз, чтобы выпить бодрящего иорданского кофе да прикупить сувениров.

Сегодняшний рассказ Наташи Ум-Ферас о нравах и обычаях иорданских семей родил у нас миллион вопросов. Как всегда и больше всех горячилась темпераментная Оленька Яврумян:

– Девы, ну как вы не понимаете? Предательство мужа, измена – это все наши русские, славянские слова. В исламе муж не изменяет. Он просто приводит в дом еще одну жену, а потом еще одну жену… И девочки готовы к этому с младенчества. Они растут в этой атмосфере кучи мам и мачех. Гордыня – это тоже не исламский порок и не их слово. Вспомните, какие ключевые определения счастливого брака мы услыхали сегодня? «Богатый выкуп» за невесту, килограммы золота, тысячи динаров, квартиры, машины, наряды, мебель… Где там звучало слово «любовь»? Это просто мирное и уважительное СО-жительство двух взрослых людей, доверившихся своим родителям, которые сделали за них выбор.

– Ты хочешь сказать, что мусульманки не ревнивы?

– Я хочу сказать, что если они ревнивы, то они не мусульманки.

– А мне очень понравились рецепты их свадебных угощений, – брякнула я и покраснела. – Ну, в том смысле, что надо же в такой ситуации находить хоть что-то хорошее.

Мои подруги рассмеялись, а я принялась быстро записывать рецепты в блокнот, пока они были свежи в памяти…

Фисинджан
Вкусные женские истории

У моего супруга семья – как и вся Иордания – пример того, как могут уживаться под одной крышей представители разных национальностей, культур, цивилизаций. У них есть в семье даже одна европейка (жена двоюродного деда Исы была из Австрии), а теперь вот появилась и я, русская. Но вообще-то по линии матери – там мощнейший персидский клан. Следовательно, в кухне нашей семьи, а теперь уже даже соседей по улице, бережно хранятся и передаются по наследству рецепты иранских блюд. На мой взгляд, они значительно интереснее чисто иорданских, арабских, о которых тебе обязательно расскажут другие девочки, так что давай я продиктую рецепты того, что мы готовим на свадьбы и из-за чего женщин нашей семьи часто просят поработать стряпухами на семейных торжествах.

Итак, поехали. Наше фирменное домашнее блюдо – фисинджан. Мы его готовим на арабский манер, по-моему, так получается вкуснее. Скажу сразу, что я указываю раскладку на четыре порции для четверых мужчин (женщинам обычно дают ножки, которые просто отваривают в рисовой похлебке). Если будешь готовить на большее число людей, то исходи из того, что эти ингредиенты у меня примерно на 1 кг мяса (кстати, можно брать и другую птицу, и телятину, и баранину, и даже рыбу).

Ингредиенты:

1 тушка курицы без ножек

2 ст. л. оливкового масла

1/2 ч. л. куркумы

1 крупная луковица

около 100 г грецких орехов

около 30 г фисташек

3 стакана кипятка

3 ст. л. любого гранатового соуса

1/2 стакана гранатового сока (или сок из 1 граната)

1/3 или чуть меньше плитки горького шоколада

1/2 ч. л. соли

1 ч. л. молотого черного перца

отварной рис для подачи

Итак, птицу разрезаем на 4 части, солим и перчим по вкусу.

В казане разогреваем оливковое масло, всыпаем куркуму и обжариваем крупные куски курицы.

Затем кладем нашинкованный лук и доводим до полуготовности под крышкой на среднем огне.

Все орехи заливаем кипятком, чтобы они стали мягче, и прокручиваем через мясорубку. Грецкие орехи обязательно, а с остальными можно поиграть (я очень люблю миндаль и арахис). Прокрученную ореховую массу обжариваем на сковороде 4–5 минут, до появления сладкого аромата. Разбавляем ореховую пасту 3 стаканами кипятка, добавляем гранатовый соус, гранатовый сок и шоколад, поломанный на кубики.

Как только смесь закипит, выливаем соус в казан с курицей и на самом слабом огне под крышкой тушим примерно 2 часа. Все специи, а также соль, сладость, кислоту, добавляем в конце и регулируем по вкусу.

Выкладываем отварной рис на большое блюдо, кладем куски курицы и заливаем загущенным соусом. Получается очень вкусно, ароматно и необычно. На одну иорданскую свадьбу мы готовим порой до 200 куриных четвертинок, но съедают всегда все до крошки.

Барбарисовый плов
Вкусные женские истории

Такой плов мы часто готовим на праздники из тех самых куриных ножек, которые у нас остались от предыдущего блюда. Этот плов можно подавать и женщинам, и мужчинам, и детям. Я не буду утомлять тебя искусством выкладки плова с барбарисом, но очень важно, и я хочу этому уделить особое внимание, чтобы ты все продукты для сборки плова готовила отдельно. Да, утомительно, но это залог того самого изумительного блюда, которое подают в самых состоятельных семьях и на самых ответственных церемониях. Если чего-то из продуктов у тебя не будет – не страшно. Ты должна стремиться к главному – балансу кисло-сладкого вкуса и нежности риса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию