Билет на удачу - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Смит cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Билет на удачу | Автор книги - Дженнифер Смит

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– И может, нам будет не так сложно начинать их, если мы перестанем считать их Разговорами с заглавной буквы «Р»? – продолжаю я, внимательно наблюдая за ним. – Может, будет легче, если мы для начала низведем их до строчной буквы? Во всяком случае, пока.

Дядя Джейк задумывается.

– Это может сработать.

– Но?

Он показывает на стоящую в центре стола пиалу с чипсами:

– Шоколад хоть оставим для разговоров?

– Ну уж его я как-нибудь переживу, – отвечаю я.

43

Я завтракаю, когда Лео на следующее утро входит в кухню с двумя кремовыми конвертами. На одном курсивом выведено мое имя.

– Вы с Максом уже женитесь? – шучу я, опуская ложку в пиалу с хлопьями. – Как мило с вашей стороны пригласить меня.

Лео слушает меня вполуха. Он только что проводил Макса к его машине, чтобы тот вовремя вернулся в Мичиган на экзамены, – и все еще витает в облаках. Один из конвертов брат запускает по столешнице в моем направлении, но тот соскальзывает на пол, пугая дремлющего у моих ног Везунчика.

– Что это? – Я наклоняюсь за конвертом, поднимаю его и открываю. Бумага внутри дорогая и плотная, с жемчужным отливом.

– Понятия не имею. Кто-то сунул их под дверь.

У Лео воспаленные глаза – то ли от переизбытка кофеина, то ли от недостатка сна, то ли из-за внезапного отъезда Макса после столь же внезапного приезда. Вчера они вернулись домой вечером, спустя несколько часов, со схожими улыбками на лицах и аурой эйфории. Дядя Джейк уставился на них, запаузив фильм, который мы смотрели. Парни чуть не подпрыгивали в дверях гостиной, переполняемые бурлящей энергией.

– Сколько кофе вы выпили? – спросила я, потирая глаза.

– Пять кружек! – ответил Лео.

– Я – семь, – маниакально усмехнулся Макс.

Тетя София выгнула брови:

– И?

– И поговорили, – сказал Лео, глядя на меня так, словно его слова все объясняли. И в какой-то мере так оно и было.

Когда парни направились в кухню за оставленной для них пиццей, я увидела, как Макс потянулся взять Лео за руку. Они замерли, их взгляды встретились, и пальцы соединенных рук переплелись. Парни стояли за дверью, но я со своего места видела, каким взглядом они обменялись – полным такой нескрываемой любви, что у меня вырвался вздох облегчения.

Но сегодняшним утром Макс снова уехал, и хотя он скоро вернется, Лео явно не в настроении смотреть, что там в наших конвертах.

Я открываю свой и удивленно рассматриваю вытащенную бумагу. У меня в руке эксцентрично-официальное приглашение на презентацию, которая будет проводиться в квартире Тедди сегодня ровно в четыре часа дня. С подписью «Теодор Дж. Макэвой», украшенной забавными завитками.

– Это точно не от Тедди, – замечает Лео, недоуменно изучая свое приглашение. – Он ручкой пишет, как курица лапой. И ни за что не пойдет в канцелярский магазин.

– Думаешь, это розыгрыш?

Лео не отвечает. Лишь качает головой, вертя лист в руках.

– Да и какую презентацию он может дать? «Как промотать выигранные в лотерею деньги на дорогую и ненужную фигню»?

По дороге в школу мы продолжаем строить догадки.

– Может, это больше объявление, чем презентация? – предполагает Лео. Он идет, просунув пальцы под лямки рюкзака.

– Может, он решил купить остров? Или вложиться в развитие космических путешествий? Или он объявит нам, что уезжает мир посмотреть?

При мысли о последнем варианте меня пронзает дрожь.

После уроков мы с Лео встречаемся у велосипедных стоек и направляемся домой к Тедди. В такой весенний день забываешь о здешних холодных зимах – небеса кажутся неестественно голубыми, на деревьях распустились первые листья.

– У вас с Максом… – начинаю я, и губы Лео тут же растягиваются в невольной улыбке, – все хорошо?

Он кивает.

– Пока – да.

– А что потом?

– Не знаю. Макс на лето приедет домой, и это все, о чем я сейчас могу думать. Поживем – увидим.

– И что это значит?

– Это значит: потом увидим, что будет.

– Я в курсе, но…

– Это значит, что я сам ничего не знаю. Может, мы будем вместе, а может, и нет. Может, разлука в следующем учебном году снова разрушит наши отношения. Может, Макс расстанется со мной или я – с ним. Может, мы будем жить долго и счастливо. А может, не будем. – Лео пожимает плечами. – Следуя твоему совету, я делаю вид, что нет никакого воздушного табло с подсчетом наших радостей и бед. А значит, не стоит волноваться о таких вещах. В общем, я постараюсь жить и радоваться жизни. Посмотрим, что из этого выйдет.

– Чувствую, что все будет хорошо, – отвечаю я.

– Как ни странно, – улыбается Лео, – я тоже. И так как я собираюсь быть позитивнее и мобильнее – ведь в следующем году я хочу проводить больше времени в штате «Покажи-ка мне» [24], – летом хочу подзаработать на рисунках, чтобы начать копить на машину.

– Ты хочешь проводить больше времени в Миссури?

Брат недоуменно сводит брови:

– В Мичигане.

– Я практически уверена, что штат «Покажи-ка мне» – Миссури, – сдерживая смех, замечаю я.

Лео закатывает глаза.

– Необязательно быть правой абсолютно во всем, знаешь ли.

– Только в географии, – покладисто соглашаюсь я. – И в твоей личной жизни.

Мы приближаемся к дому Тедди, и я поднимаю взгляд на окно в его спальне.

– Интересно, сколько времени это займет? Мне нужно успеть в бесплатную столовую.

– Успеешь. Как-никак презентацию будет толкать парень, установивший рекорд по самому короткому докладу в истории школы Саут-Лейк.

– Ах да. – Я снова пытаюсь не рассмеяться. – Ты о его четырехсекундной презентации по теме «Лаконизм». Это было незабываемо.

Дойдя до входной двери, Лео жмет на кнопку звонка. Затем мы оба отступаем и ждем, когда из потрескивающего динамика раздастся обычное «алло» Тедди. Вместо этого мы слышим сильный треск, а за ним – смутно знакомый, отрывистый голос:

– Могу я узнать, кто звонит?

Мы с Лео обмениваемся озадаченными взглядами. Брат подается вперед и говорит прямо в динамик:

– Тедди?

– Да.

– Хм… это Лео. И Элис.

– Добро пожаловать! – приветствует нас Тедди. Оживленно, но не менее официально. – Спасибо, что пришли. Хотя ответа на свое приглашение я от вас не получил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию