Однажды во сне. Другая история Авроры - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Брасвелл cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Однажды во сне. Другая история Авроры | Автор книги - Лиз Брасвелл

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– А ведь она уже стала королевой...

Три феи и принц Филипп вышли следом за Авророй.

Когда-то, в реальном мире, принцесса провела в этом замке лишь несколько часов, но он – если не считать незначительных деталей – был точной копией Тернового замка. Или Терновый замок был почти точной его копией? Как бы то ни было, отыскать тронный зал было несложно, тем более что из него доносился шум и крики.

На мгновение Аврора задержалась в дверях зала, того самого, который она совсем недавно уничтожила во сне. Настоящий зал несколько отличался от того, снившегося ей. Слегка длиннее стены, чуть выше потолки, мебель на других местах расставлена, цвета другие, украшений много. Ну, с украшениями как раз все понятно, ведь этот зал готовили к празднику...

«А точнее, его готовили к моей свадьбе», – вспомнила вдруг Аврора.

В него она должна была войти рука об руку с Филиппом, приветствуя своих родителей и короля Губерта. Теперь ситуация резко изменилась.

Это чувствовали и музыканты, которые промолчали при появлении принцессы, не стали играть бравурный марш. Ну, хоть похоронный марш не заиграли, и на том спасибо. Заполнившие зал мужчины и дамы растерянно бродили сейчас среди сидящих за столом или раскинувшихся на полу мертвецов. Что и говорить, жуткое зрелище.

– Народ! Мои добрые подданные! – воскликнула Аврора, вспомнив обращение короля Губерта, пришедшего, чтобы увести уцелевших обитателей Тернового замка в лес.

Некоторые повернули к ней головы, но далеко не все. Заметив музыканта с трубой, Аврора подала ему нетерпеливый знак.

Музыкант, как и стражник незадолго перед этим, очень обрадовался тому, что получил наконец хоть какой-то приказ. Он вскинул свою трубу и сыграл несколько тактов королевского марша. Знаете, даже если он при этом и сфальшивил слегка – не страшно. Задачу свою музыкант выполнил. Как только прозвучала его труба, движение в зале прекратилось, и все, как один, повернули головы к своей новой королеве. Многие начали узнавать ней принцессу из своего сна, начали вспоминать, как она вышла сражаться против дракона.

– Благородные дамы и господа! – громко начала Аврора. Громко потому, что ей нужно было заполнить своим голосом все пространство этого огромного зала. – Сегодня печальный день в истории нашего королевства. Мое сердце скорбит вместе с вами о тех, кого мы потеряли навек. Я знаю, что нет таких слов, которые могли бы утешить вас, приглушить вашу скорбь. Но сейчас не время предаваться грусти, нас ждет работа, за которую всем нам необходимо приняться, причем немедленно. Тех, кто не нуждается в помощи, я прошу вернуться в свои покои. За вами пришлют, как только слуги приведут здесь все... в порядок.

Кое-кто недовольно бурчал себе под нос, однако все, кто мог уйти, сделали это с видимым облегчением. Они расходились по двое, по трое, перешептываясь и делясь впечатлениями о том, что им довелось пережить в своем удивительном и странном сне.

Тем временем к Авроре направился человек в строгой черной одежде. За ним – еще несколько человек, тоже во всем черном. У всех у них на груди висели толстые золотые цепи с медальонами из драгоценных камней. «Министры и секретари, – решила для себя Аврора. – И этот еще... кастелян. Такие же, как те, что были недовольны мной в кошмаре, том самом, что приснился мне в стогу сена».

Да, случится же такое! Как это принято говорить в таких случаях – сон в руку, кажется?

– Ваше высочество, это прекрасно, что вы взяли все происходящее под свой личный контроль, – заговорил первый человек в черном. – Но поскольку управление государством для вас в новинку, и вы не обладаете опытом в подобных делах...

– И, более того, вы женщина, – вставил другой.

– Да-да, и кроме того, вы женщина, – продолжил первый, – то ваша тонкая натура просто может не выдержать вида того, что стало с вашими родителями, не говоря уже о принятии решений о действиях, которые следует предпринять. Я хочу сказать, что вы могли бы возложить решение текущих вопросов на нас, советников вашего отца. Или, может быть, на вашего дядю, принца Жандри...

Аврора внимательно посмотрела на него, и человек в черном невольно потупил глаза.

– Скажите, а разве не я вышла на битву с драконом, когда вы вместе с остальными моими подданными прятались в лесу? – спросила она.

– Да, но... Я не... – побледнел и замялся советник.

– Нет-нет, вы все прекрасно помните, не притворяйтесь, не делайте вид, что на самом деле ничего такого не было, – твердо произнесла Аврора, стараясь не зашипеть при этом так, как сделала бы на ее месте Малефисента. – Я думаю, это достаточно веское доказательство того, что мне под силу взять на себя решение э... административных вопросов. Разумеется, если у вас возникнут какие-то сомнения в правильности принятых мною решений, вы сможете изложить свою точку зрения, когда вас пригласят на совещание. И впредь будьте любезны обращаться ко мне так, как подобает, – не «ваше высочество», а «ваше величество».

– Да, конечно, ва-ва-ваше величество, – заблеял советник, нервно оглядываясь на своих спутников. Все они предпочли отвести взгляд в сторону.

– Прекрасно, – сказала Аврора. – Благодарю вас. Буду с нетерпением ждать, когда мы сможем собраться все вместе и обсудить предложенный мной план действий.

Она решительно зашагала прочь, за ней, словно свита, двинулись принц Филипп и феи. Принц прикрывал себе рот ладонью, чтобы никто не увидел, как он улыбается.

Идти до того места, где стояли два трона – один для короля, второй для королевы – было недалеко, но тем не менее эта короткая дорога заняла довольно много времени. Оно ушло на то, чтобы раскланиваться с придворными, которых Аврора узнавала далеко не сразу, так сильно изменило их пребывание в Терновом замке и пережитое при пробуждении горе.

Наконец ей повстречался человек, которого она давно хотела увидеть. Это был герцог Уолтер из Пяти Дубов – низенький рассудительный человек средних лет, муж – теперь уже вдовец – леди Астрид. Живя в Терновом замке, Аврора общалась в основном с его женой, самого же герцога видела довольно редко.

Сейчас глаза герцога были мокрыми от слез, он стоял на коленях перед телом своей жены и никому не позволял его унести.

Аврора опустилась рядом с герцогом на колени, взяла его за руку.

– Мне так жаль, – прошептала она.

Герцог кивнул, но взгляд его оставался пустым. От постигшей утраты его не могло отвлечь ничто, даже появление храброй принцессы, спасшей их всех от дракона. Аврора поднялась с колен и отправилась дальше.

У молодых, влиятельных, но теперь, увы, мертвых маркиза и маркизы Лонгбоу осталось трое детей, старшему из которых едва исполнилось двенадцать. Он старался держаться молодцом, храбрился, но в глазах у него стояли слезы.

– Мало, мало заплатила Малефисента за свои злодеяния, – прошептала Аврора, целуя по очереди всех троих детей в лоб. К сожалению, это было все, что она сейчас могла для них сделать.

Вернуться к просмотру книги