Тот, кто меня убил - читать онлайн книгу. Автор: Анна Платунова cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тот, кто меня убил | Автор книги - Анна Платунова

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

«Осторожно, Ри! — одернула я себя. — Сама не заметишь, как попадешь в сети!»

— Есть хочешь?

Дракон фыркнул. Да, я знала, в своей второй ипостаси драконы могут не есть неделю и больше, но как-то совестно одной набрасываться на припасы. Скай поднял крылья, приглашая меня, а после укрыл, заслонив от холода. Я завернулась в одеяло и спала на голой земле так сладко, как давно уже не спала...

Мы встали с восходом солнца и продолжили путь. Сегодня летели гораздо дольше, чем вчера, и постепенно я начала замечать, что Скайгард устает. Я всем телом чувствовала, как гулко бьется его сердце. Он все чаще расправлял крылья, планируя в потоках воздуха, давая себе возможность отдохнуть.

— Скай, спустись, наберись сил!

Но упрямый дракон продолжал лететь вперед. Наверное, до Апрохрона оставалось недалеко, и он не хотел тратить силы, опускаясь и вновь поднимаясь. Из его ноздрей вырывается пар, он тяжело и шумно дышал — эта глупая ящерица совсем себя загонит! Но я ничего не могла поделать, только сидеть тихо и не мешать.

И вот наконец облака расступились, и я разглядела плато на вершине горы. Я ожидала чего-то подобного, но и вообразить не могла, что в этот раз перед моими глазами предстанет настоящий город. Сады, величественные здания, площади — дух захватило. Он оказался огромным. Так вот ты какой, Апрохрон, город драконов.

Замок короля легко могла определить даже я, неискушенная в этом вопросе: он занимал площадь в центе плато, стоял наособицу, окруженный деревьями. Именно туда направлялся Скайгард. У самой земли он сложил крылья и рухнул как подкошенный, так что я кубарем полетела вниз головой, но ушиблась несильно и тут же вскочила на ноги, оглядываясь.

Скайгард, сменив ипостась на человеческую, без сознания растянулся на земле. Упрямая несносная ящерица! Вот очнется, я ему задам!

Скай совсем немного не дотянул до замка, упал на декоративную лужайку, украшенную симпатичными цветами. Вернее, тем, что от них осталось. Я видела, что к нам со всех ног направляются стражники, закованные в серебряные латы. Они обступили нас, окружили плотным кольцом.

— Скайгард Ньорд и его жена прибыли для доклада королю! — прошептала я, пытаясь вспомнить то, чему когда-то давно учила меня мисс Гейви на тот случай, если я однажды буду представлена при дворе. Увы, этого не случилось: наш род не настолько знатен. Зато теперь мы буквально свалились на голову повелителя всех драконов.

Стражники поклонились, услышав имя. Что же, очевидно, лорд Ньорд достаточно высокороден!

Глава 42

Это был долгий и трудный день. Я будто со стороны смотрела на себя и удивлялась своей выдержке. Вот и теперь поражаюсь: почему я не бьюсь в истерике, почему не пытаюсь сбежать? Почему я все еще на что-то надеюсь? Наивная Маргарита... Я только с некоторым удивлением разглядывала свое запястье, кожа которого горела, как после ожога, после того как король отменил клятву, данную Скайгардом. Я вновь беззащитна...

Первый час пребывания в Апрохроне я помню смутно. Стражники отнесли Ская в покои, в которых остановился старший лорд Ньорд, — несколько комнат на первом этаже в крыле для посланников. Как я поняла, драконов, прилетевших на совет, всегда селили здесь.

Скайгарда положили на диване в гостиной, где горел камин, а на столике стояли фрукты и сок в хрустальном графине. Неплохо здесь гостей принимают. Я схватила графин и, точно дикая деревенская девчонка, принялась пить прямо из горлышка: после долгого полета во рту образовалась пустыня. Краем глаза я успела заметить, что из гостиной выходят несколько дверей, увидела балкон за тонкой воздушной занавеской, но толком осмотреться не успела. Дверь с грохотом распахнулась, и на пороге возник лорд Ньорд.

За эти дни я забыла о том, какой он жуткий. Узкое лицо с холодным и брезгливым выражением, темные глаза, которые, казалось, видят тебя насквозь. А еще, находясь рядом со мной, он вечно раздувает ноздри, точно вынюхивает что-то, и эта привычка сейчас почему-то пугала больше всего. Я отступила за диван, ближе к очагу, спряталась за Скайгарда, будто тот, даже находясь без сознания, мог меня защитить.

Лорд быстро подошел к лежащему в беспамятстве Скаю, прикоснулся к шее, ощутил биение сердца, и только тогда черты его лица немного разгладились.

— Что произошло? — резко бросил он мне, не поздоровавшись, точно я была служанкой. — Почему вы здесь?

— Выверны напали! — сказала я главное: пусть свекор мне не нравится, но именно за этим мы спешили в Апрохрон — предупредить, позвать на помощь. — Их десятки! Заняли сад. Замок в осаде!

Лорд Ньорд нахмурился, но больше ничем не выдал своего волнения.

— А теперь по порядку и не торопясь!

По порядку... Та еще задачка — ведь тогда придется рассказать и о моем неудавшемся бегстве, и о клятве Скайгарда. Едва ли старший лорд обрадуется, услышав все это.

— Я... — замешкалась с ответом.

— Я расскажу, — раздался негромкий голос.

Скайгард очнулся и открыл глаза. Я хотела было подбежать к нему, присесть на корточки, взять его руку в свою. А потом отругать... Или пожалеть... Еще не решила. Но для этого надо обойти диван и встать рядом с ненавистным старшим лордом. Тот оказался быстрее — придвинул вплотную к дивану банкетку и сел напротив.

— Рассказывай, сын. Чувствую, разговор ожидается непростой. А ты, — он вдруг поднял на меня взгляд, — иди в соседнюю комнату и жди там, пока муж не прикажет тебе явиться.

Кровь бросилась к щекам от обиды и несправедливости. За что он так со мной? Почему я не могу остаться? Я посмотрела на Ская, тот едва заметно кивнул: «Иди». Что же, ладно. Я еще помнила о своей несдержанности в городе троллей, которая едва не привела к катастрофе, поэтому решила промолчать.

Лорд Ньорд указал рукой, прямой точно палка, на дверь. На лице его явно читалось презрение к жалкой человечке, которая посмела осквернить своим присутствием драконий город.

Соседняя комната оказалась спальней, одной из нескольких, видно. Сразу бросалось в глаза, что ее пока никто не занял: идеальный порядок, живые цветы в вазе, застеленная белым покрывалом кровать. Но на обстановку я едва взглянула — сразу же прильнула ухом к двери. Я слышала приглушенные голоса, но не могла различить слов. Села на пол у двери, кусая губы от волнения. Скай, несомненно, расскажет о клятве. Я даже боялась представить, как отреагирует его отец.

И действительно, в какой-то момент я услышала его громкий, полный жгучей злобы голос:

— Что ты сделал? Дал нерушимую клятву человеку? А ну, зови сюда мерзавку!

— Нет, отец! Я...

Но последних слов я различить не смогла, хотя почти подлезла под дверь. И совестно подслушивать, и удержаться нет сил. Потому, когда дверь внезапно открылась, я едва не вывалилась через порог. По ту сторону стоял Скайгард, одетый в черный камзол с серебряным кантом, который ему очень шел. Откуда у него новая одежда? Или ее здесь всем выдают? Во всяком случае, старший лорд облачился в такую же. Я вскочила на ноги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению