Тот, кто меня убил - читать онлайн книгу. Автор: Анна Платунова cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тот, кто меня убил | Автор книги - Анна Платунова

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Я чувствовала себя выпотрошенной. Кончики пальцев дрожали, внизу живота тянуло, да еще и колотило, как в лихорадке.

Скай поднялся, принес влажное полотенце, вытер меня. Покачал головой.

— Постельное белье завтра поменяют.

Потом сел рядом и погладил меня по руке. Не будь этих жутких минут, я бы подумала, что он нежен.

— Очень больно, Ри?

Я отрицательно качнула головой. Так я тебе и сказала! Иди ты к дьяволу, Скайгард!

— Хочешь воды?

Я снова покрутила головой. Скай накрыл меня одеялом и вдруг, наклонившись, поцеловал в краешек губ.

— Ты дрожишь, мышка.

Ненавижу! От этой кажущейся заботы стало только больнее. Лучше бы он взял меня грубостью, сломив сопротивление. Так по крайней мере было бы честно. Лучше бы он не оттягивал неизбежное, внушая мне ложную надежду, что между нами все может быть хорошо. И за это я ненавидела его еще сильнее. Я ведь почти поверила тебе, гадский ты дракон!

— Чего ты хочешь, Ри?

— Уйди, — прошептала я. — Просто уйди и не возвращайся. Я не хочу тебя видеть.

— Хорошо, — ответил он, хмурясь. — Но только сегодня.

Понятно. Все понятно. Теперь незачем водить вокруг меня хороводы. Теперь я просто вместилище твоего будущего наследника. И ты будешь возвращаться и возвращаться ко мне каждую ночь, пока я не понесу. А потом выкинешь мою пустую оболочку со скалы. Так, Скай?

Только не бывать этому! Я убегу, и ты меня не поймаешь! И наследника у тебя не будет, не надейся!

Он обернулся на пороге. На его лице появилось странное выражение... Оно показалось мне знакомым. А потом я вспомнила.

Моего брата Риана, когда тому исполнилось тринадцать лет, отец впервые взял с собой на охоту. Риан уходил такой воодушевленный! Еще бы, теперь он совсем взрослый! Новенькое ружье сверкало хромированными деталями, гончие вились у ног, ожидая приказа. Он сам подстрелил на охоте зайца и гордо показывал его слугам, высоко поднимая в руке жалкое окровавленное тельце.

А позже я обнаружила Риана в саду. Он сидел, скорчившись, на скамейке. На земле у ног валялось ружье, а на коленях лежал безвозвратно мертвый зверек. У брата на лице застыло растерянное выражение вины, сожаления и осознания того, что ничего уже не вернуть.

Такое же, как сейчас на лице Скайгарда.

Я не спала почти всю ночь. Только когда действие яда закончилось, и я смогла свернуться калачиком, подтянув колени к груди, удалось ненадолго задремать. А потом взошло солнце... И это было даже странно: моя жизнь разбита на кусочки, а солнце так радостно и весело светит, словно ничего не случилось.

Ладно, ничего. Бодрее, Ри! Ты сбежишь! Сегодня же! Ни к чему ждать.

И от этой простой мысли сразу стало легче. На сборы много времени не уйдет, все равно я смогу унести с собой только то, что поместится в карманы. Мысленно я тут же принялась составлять план, а это отлично отвлекало от мрачных мыслей. Побольше хлебцев из пыльцы. Нож, наверное, пригодится. За завтраком мы использовали серебряные ложки, попробую утащить одну или две, они послужат мне в качестве монет в случае чего. Вода... С водой сложнее, но можно есть снег...

Какая я была наивная дурочка. Уже намного позже, когда судьба совершила странный и неожиданный поворот, стало ясно, что одна в горах я не протянула бы и дня. Заклинатель защищал от ветра, но очень мало от холода. Снегом невозможно напиться. А на то, чтобы добраться даже до середины горы, уходит вечность. К счастью, пока я этого не знала и немного взбодрилась. Надежда на скорый побег придавала сил.

Вот только так трудно заставить себя встать с постели... Я должна смело смотреть в глаза Скайгарда и старшего лорда, показать, что они меня не сломили.

Скайгард точно почувствовал, что я мысленно назвала его имя, и вошел в спальню. Скользнул по мне обеспокоенным взглядом. Только попробуй ко мне притронуться, тварь.

Муж подошел и сел рядом. Долгие несколько секунд мы смотрели друг другу в глаза, а потом Скай отвел взгляд.

— Ри, долг правителя важнее всего остального. Я вырос с этой мыслью.

Говори, говори, змеюка, ничего, я пока промолчу.

— Люди так недолговечны. Они вспыхивают и тут же гаснут. И твоя человеческая жизнь все равно коротка.

Ах ты скотина! У меня даже дух захватило. Какое отличное оправдание ты себе придумал!

— Я убью тебя, — сказала я. Сама от себя не ожидала, если честно. — Тогда и твоя жизнь окажется неожиданно очень короткой.

Виноватое выражение исчезло с его лица, и Скай рассмеялся знакомым жестоким смехом. Похоже, мне все-таки удалось его задеть.

— Попробуй, мышка!

Глава 28

Наверное, только одно придавало мне сил в этот день: маленький алый кулон в кармане платья. Когда меня накрывало отчаяние, я нащупывала его, сжимала в кулаке, и страх отступал. Сегодня. Я убегу сегодня.

К выбору платья я подошла тщательно. Искала теплое и максимально закрытое, но чтобы не сковывало движений. А еще чтобы обязательно были глубокие карманы, ведь все вещи, которые я унесу с собой, я должна уместить в них.

Такое платье, к счастью, нашлось. Карманы, спрятанные в складках юбки, оказались такими, как нужно. Я уже собиралась позвать горничную, когда вдруг с особой ясностью поняла: это платье умершей много лет назад девушки. Я воспринимала ее старше себя, ведь она мама Скайгарда, но на самом деле она была моей ровесницей. Возможно, когда-то она сидела и держала в руках это платье, сделавшееся слишком узким в талии, и понимала, что больше никогда его не наденет.

Я тряхнула головой, сбрасывая наваждение. Нет, со мной этого не случится!

К завтраку спустилась, высоко подняв голову. Мужчины ожидали меня, не начиная трапезу. Слуга отодвинул стул, и я села на свое место. Тяжело оказалось поднять глаза на ненавистного свекра, но я справилась.

— Доброе утро, — сказала я, и голос даже не дрожал. Вздернула подбородок и посмотрела в лицо старшему лорду.

— Отец, она знает, — сказал Скайгард.

Да, я знаю. Можете больше не притворяться.

— Что же... — ответил лорд Ньорд.

Это всё, что ты можешь сказать девушке, которую обрекаешь на смерть? Жаль, решительности не хватило произнести это вслух.

Долгое время мы завтракали молча. Тишину нарушали едва различимые позвякивания столовых приборов, шуршание салфеток и скрип мебели. Я ломала голову над тем, как незаметно опустить в карман серебряную ложку. Решила, что уроню ее на пол, слуга принесет новую, а эту я потом незаметно подберу. Занятая составлением плана, я не сразу расслышала слова старшего лорда.

— ... в темноте, — донеслось до сознания последнее слово.

Я подняла на него вопросительный взгляд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению