Тот, кто меня убил - читать онлайн книгу. Автор: Анна Платунова cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тот, кто меня убил | Автор книги - Анна Платунова

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Она так же идеально подходит мне! — прорычал Скайгард, с трудом сдерживаясь, чтобы не перейти черту, не сорваться на крик и не запутать все еще больше. Я видела, он надеется решить все миром.

— А что же ты тянул тогда? — язвительно поинтересовался Ретт. — Я бы точно не стал ждать и дня, заполучив такую крошку себе в постель!

— Сын, уймись. Я дал согласие на поединок, ни к чему опускаться до уровня дикарей.

— У Скайгарда ранено крыло! — не удержалась я. Заметила, как муж кинул на меня сердитый взгляд — мол, не нуждаюсь в твоей защите, но все же продолжила: — Поединок будет нечестным.

— В правилах не оговариваются ранения. Если он болен, то тем более не должен обладать здоровой самкой.

«Здоровой самкой». Прелесть какая! Сначала меня покупают, теперь пытаются сделать ценным призом. От злости слезы потекли по щекам, а секундой позже я почувствовала, что сзади подошла Лейра и приобняла за плечи.

— Лорд Гларес, ваше решение бросает тень на ваш род. Король не одобряет междоусобиц. Но сейчас у меня нет выбора. Я буду биться за свою жену, — произнес Скайгард. — Где будет проходить поединок?

Они серьезно! Я едва могла в это поверить. Вот это сходили в гости! Я посмотрела на Ретта, тот поймал мой взгляд и осклабился. Он, похоже, уже не сомневался в своей победе.

Решили, что битва будет происходить за краем плато, а сам хозяин дома, я и Лейра сможем наблюдать за ходом боя из окна верхнего этажа. Пока мы поднимались по лестнице, я обмирала от страха. Я только-только начала привыкать к Скайгарду, я не хочу, чтобы меня забрал этот мерзкий Ретт.

Лорд Гларес выглянул из окна и подал знак, и тут же в воздух взвились два дракона, распластав крылья. Скайгарда я сразу узнала. Другой дракон оказался алого цвета с черными подпалинами. Они были одинакового размера, но Скай, я заметила, чуть припадал на раненое крыло.

Сначала они кружили друг напротив друга, примериваясь, высматривая слабые места противника, но вот алый дракон бросился вперед, метясь в шею соперника. Скай увернулся в последнюю секунду. Я ахнула и прижала ладони к щекам. Отец Ретта крикнул что-то сыну, сжав кулаки.

Я почувствовала, как Лейра встала рядом и наклонилась к моему уху.

— Не переживай за него. Он лишь дракон. Он тебя жалеть не станет. Ты не должна оставаться ни в доме Ньордов, ни в доме Гларесов. Ты понимаешь, о чем я?

Я не понимала. У меня все мысли перемешались в голове, сердце стучало. Но я кивнула, чтобы Лейра оставила меня в покое.

Поединок становился все более жестоким. Теперь Скай перешел в атаку. Он понимал, что времени у него немного, прежде чем иссякнут силы: я видела, что рана снова открылась и кровоточит. Рывок — и острые зубы сомкнулись на шее алого дракона. Тот взревел от боли.

— Останови поединок, — тихо сказала Лейра. — Ты потеряешь сына.

Лорд Гларес колебался, он все еще надеялся на победу, и Ретт действительно попытался достать своими когтями до брюха стального дракона, туда, где чешуя казалась менее плотной. Скайгард вывернулся, выпуская горло противника. Однако алый дракон уже серьезно пострадал, у него из пасти лилась кровь, и старший лорд, я заметила это по его лицу, испугался.

Он рванул на себя раму окна, полностью открывая ее, шагнул сначала на подоконник, а потом вниз, в пустоту. В небо взмыл еще один алый дракон, только более насыщенного темного цвета. Он разделил соперников, развернув крылья и не подпуская друг к другу, а потом он наклонил голову в сторону Скайгарда: «Ты победил».

Уже находясь в повозке, направлявшейся к дому, мы долгое время молчали. Меня потряхивало от пережитого, Скай сидел бледный, откинувшись на сидение. Его перебинтовали в доме Гларесов, дали новую одежду, но кровь уже пропитала и повязки, и рубашку.

И вдруг он нащупал мою руку, сжал своей горячей ладонью.

— Моя Ри, — тихо сказал он. — Только моя.

Глава 24

Прежде чем войти в дом, Скай сказал мне:

— Отец будет вне себя от ярости. Пока он ничего не понял, спрячься. Ты не виновата в произошедшем, а мне следовало быть умнее.

Я подняла на Ская глаза, в ушах все еще звучали его последние слова. «Моя Ри...» Он бился за меня и сейчас пытается защитить. Значит ли это, что он любит меня?

Мы ступили под своды замка, и навстречу поспешил Лесс.

— Эм-лорд, мы не ждали вас сегодня... — начал он и тут же ошарашенно замолчал, увидев, в каком состоянии находится Скайгард. — Я позову лорда, — сказал Лесс, направляясь к лестнице.

Какой же вездесущий этот слуга, всегда оказывается там, где не нужно.

— Иди, — напомнил мне Скай. — Только не в нашу спальню.

Я и не собиралась прятаться в холодной и неуютной спальне, тем более что там меня станут искать в первую очередь. Нет уж, лучше пережду бурю в теплой кухне, поболтаю с работницами, выпью отвара Гвен — он отлично успокаивает, и это именно то, что мне сейчас нужно.

Я уже пробиралась вниз по черной лестнице для слуг, когда услышала грозный рык старшего лорда.

— Скайгард! Выпорол бы тебя, как мальчишку! Чем ты думал, когда тащил с собой нетронутую девушку в логово Гларесов! Вся их семейка никогда не отличалась порядочностью даже по нашим меркам... Я решил было, что перед поездкой ты позаботишься о том, чтобы у Эм-лорда не возникло соблазна, потому лишь промолчал. Но ты, похоже, слишком глуп!..

Я быстро прикрыла за собой дверь: слушать рассуждения свекра о том, что должен и что не должен делать мой муж, было невыносимо. Рык сделался тише, но все равно проникал, казалось, даже сквозь стены.

— Сколько это будет продолжаться, позволь спросить?.. Где сама девчонка? Распустила хвост в гостях, вот и...

— Она не виновата, отец! Она не заслуживает твоего гнева!

— Отослал, значит? Скайгард! Не повторяй моих ошибок! Не будь слабым! Не смей привязываться к ней!

Почему, почему старший лорд так меня ненавидит? За что? Чем плохо то, что муж жалеет меня, защищает? Ведь это только на пользу браку!

Я больше не хотела слышать ни слова, зажала уши и поспешила в кухню, прыгая через ступеньку. Ворвалась в жаркое помещение, точно призрак, во всяком случае, кухарка и две девушки-помощницы шарахнулись от меня, словно от привидения. Как забавно, если подумать: я напугала упыриц!

— Ох, это ты, Ри, — повариха прижала ладонь с правой стороны груди, туда, где у нее располагалось сердце. — Что это там наш хозяин буйствует?

Она робко указала вверх. Каминный зал располагался прямо над кухней, и сквозь каменные перекрытия продолжал доноситься суровый голос старшего лорда. К счастью, слов было уже не разобрать.

— Поединок... — пробормотала я, запыхавшаяся после быстрого бега. — Сейчас... расскажу...

Но не успела и начать, как в дверь заглянула Гвен. Увидела меня и покачала головой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению