Род - читать онлайн книгу. Автор: Снорри Кристьянссон cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Род | Автор книги - Снорри Кристьянссон

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Она открыла дверь и почти затолкала Гиту внутрь.

Летнее небо над ними набухало темнотой.


Эйнар недолго возился с большим столом. Он рассказывал Хельге, что Яки сделал два или три таких, пока у него не получилось, но этот был идеален: устроен так хитро, что собрать его было так же просто, как и разобрать. Когда их было только пятеро, он коротал дни прислоненным к стене дома, но теперь стол ее родителей вновь стал местом пира и веселья, ломившимся от тарелок и мисок, полных еды с огорода, из леса и из реки.

– Ешьте, дети, – сказала Хильдигуннюр, и не прошло и мгновения, как нож Бьёрна погрузился в славную, жирную баранью ногу, наполовину утопавшую в наваристом бульоне.

– Положил на нее глаз, как только мы сели, – ликующе провозгласил он.

– Ягненочек тоже хорош, – сказал Карл. Хельга подняла взгляд и увидела, что он пялится на нее. – Молодой и нежный.

– Получше, чем старый козел, – многозначительно сказала Йорунн, и Карл уставился на нее, а над столом запрыгал смех. Сигмар, сидевший рядом с женой, спокойно и целеустремленно наваливал себе на тарелку овощей столько же, сколько мяса.

Гита посмотрела на шведа с нескрываемым отвращением.

– Ты зачем столько дерьма ешь? – спросила она.

– О чем ты говоришь? – он улыбнулся племяннице. – У меня на тарелке дерьма нет.

Она указала пальцем:

– Корешки? Листочки? Ты что, кролик?

Агла, нахмурившись, потянулась и ухватила дочь за руку, но Сигмар улыбнулся, прежде чем напустить на себя серьезный вид:

– Конечно, по линии отца. Ну, я так думаю.

– Почему? – спросила Гита.

Хельга заметила краем глаза, как усмехается Хильдигуннюр.

– Потому что когда я был маленьким, то, засыпая, каждый раз слышал, как моя мать просит папочку трахнуть ее как крольчиху, – сказал Сигмар, мило улыбаясь.

Пауза, а затем…

– Ого! – сказал Бьёрн, залившись хохотом, когда Гита покраснела. Йорунн толкнула мужа локтем, но ее широкая улыбка намекала, что она не так уж и возмущена.

Хельга перевела взгляд на дальний конец стола, где сидел младший из братьев, склонив голову и сложив руки на коленях. Рядом с ним была Руна, напоминавшая грозовую тучу, – с поджатыми губами и нахмуренным лбом. Она прошептала что-то Аслаку, который кивнул и уставился на свои руки.

Грохот, с которым кружка Уннтора обрушилась на стол, утихомирил всех – глава семейства все еще мог это сделать. Он нахмурился, вдохнул в себя окружавший его шум и принял властный вид.

– Вы, дети! Вы все ужасные и отвратительные…

– … а значит, точно наши, – закончила Хильдигуннюр, сверкнув глазами.

Уннтор повернулся к старшему сыну:

– И вот мы снова собрались вместе. Это еще не скоро повторится. Расскажи родне, как ты живешь, – сказал он. – Поделись вестями.

В кои-то веки темноволосый выглядел не слишком самоуверенно.

– Мы… мы живем хорошо, – начал он, и сидевшая рядом Агла просияла: – У нас большой хутор недалеко от берега.

– Всегда знал, что ты заделаешься тюфяком-южанином, – осклабился Бьёрн.

– Пасть закрой, – рявкнул Карл. – У нас четверо работников, двое – с женами.

Хельга обходила стол, наполняя кому нужно миски, и ей показалось, что Бьёрн и Тири переглянулись, но это длилось только мгновение. Рядом с ними в блаженном неведении чавкал едой Вёлунд.

– Ты его купил после походов? – спросила Йорунн.

– Да, – сказал Карл. – Мы выбрали прекрасный хуторок. Он защищен от ветра, земля хорошо родит, а вдалеке слышен океан. У нас двадцать четыре коровы и сорок овец, а Гите скоро уже настанет время идти замуж.

Хельга посмотрела на старшего сына Уннтора. Впервые она ощутила капельку сочувствия к нему. Казалось, что он стесняется – нет, даже больше, казалось, что он печалится, как будто перечисляет вещи, которые должны бы приносить ему радость, но не приносят.

– А происходит ли что-нибудь в этом чудесном краю? – спросила Хильдигуннюр.

– Нет, – встряла Гита. – Ну, я так думаю. Там полно навоза. Но кроме этого – почти ничего.

Хильдигуннюр усмехнулась, а Агла закатила глаза.

– Где бы найти короля, которому сплавить это сокровище, – сказала она, вызвав усмешки у сидевших за столом. – Или, может, самому Фрейру?

Гита фыркнула и задрала нос:

– Староват для меня, – заявила она, и женщины одобрительно зашушукались.

– И как ты, привыкаешь к хуторской жизни? – пророкотал Уннтор. – Непривычно ведь, правда?

– Да, – сказал Карл, снова сверкнув глазами. – Конечно, непривычно.

– Много тяжелой работы, – сказал Уннтор.

– Да.

– Встаешь с рассветом, ложишься уставший до смерти.

– Да, – процедил тот сквозь стиснутые зубы.

– Если хочешь что-то получить от своей земли, надо это заслужить

Карл вскочил с такой силой, что едва не опрокинул скамью, на которой сидело его семейство.

– Я ЗНАЮ, ПАПА! – прорычал он. – Я на хуторе ВЫРОС! Прямо здесь! Помнишь? Или ты все пропустил, потому что изображал Самого Главного в Долине? – Он подкрепил слова ударом кулака по столу.

Аслак заслонял рукой своих перепуганных детишек. Напротив него уткнулся в миску с супом Вёлунд, его крепкие мышцы вздулись от напряжения. Тири метнула в Бьёрна бешеный взгляд и принялась шептать сыну в ухо что-то успокаивающее.

Карл показал семье и миру оскаленные зубы:

– У нас все отлично – и всегда будет отлично, без чьей-то там помощи! – он бешено оглядел комнату, бросая вызов тем, кто осмелится посмотреть ему в глаза. Агла безотчетно потянулась поднять опрокинутую кружку, но быстрый взгляд мужа заставил ее замереть.

Старик во главе стола покосился на свою жену – «Хочешь его утихомирить?» – но она поджала губы и покачала головой. «Нет, не стану. Разбирайся сам». Они невозмутимо глядели на Карла.

Положив громадные руки на стол, Уннтор улыбнулся:

– Хорошо. Уверен, мы будем тобой гордиться. Бьёрн?

В какой-то момент показалось, что Карл сейчас уйдет, но он был зажат между столом и стеной. Решив не пробираться мимо всей своей многочисленной родни, он снова уселся и озлобленно отпихнул руку, которую Агла положила ему на плечо.

Сидевший по другую сторону стола Бьёрн прокашлялся и дождался, пока Вёлунд закончит всхлипывать.

– Ну, – сказал он, – у нас дела не так хороши, как у Карла… – он вскинул голову и изучил лицо брата, но, не найдя следов издевки, продолжил: – Но мы более-менее справляемся. У нас маленький хуторок, он нас кормит, в долине и вокруг о нас думают хорошо, и мы можем помогать соседям.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению