Дерзкий, юный и мертвый - читать онлайн книгу. Автор: Джессика Феллоуз cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дерзкий, юный и мертвый | Автор книги - Джессика Феллоуз

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Однако перед отъездом Луизе оставалось еще одно важное дело. Застегнув черный кожаный чемодан и поставив его на пол, она тихонько выскользнула в коридор. Телефон в доме был только один, и звонить по личным делам прислуге, разумеется, запрещалось, но пока Айрис с девочками завтракают, можно и рискнуть.

– Соедините с участком на Вайн-стрит, пожалуйста, – попросила Луиза у телефонистки.

– Одну секунду, мисс, – произнес в трубке приятный голос.

Раздался щелчок, после чего полицейский спросил, в чем дело.

– Могу ли я поговорить с сержантом Салливаном?

Повисла неловкая пауза: полицейский, видимо, ждал, что ему сообщат о каком-то преступлении или пропаже ценностей.

– Я смогу вам чем-то помочь, мисс?

И почему все называют Луизу «мисс», а не «мадам»?

– Простите, мне нужен сержант Салливан, – как можно тверже заявила она.

– Тогда подождите минутку.

Послышался шорох: полицейский положил трубку на стол и отправился на поиски Гая. Наконец в трубке снова зашелестело.

– Слушаю. Сержант Салливан у аппарата. Кто говорит?

– Гай, это Луиза.

– Что-то случилось?!

– Нет-нет, все в порядке. Просто вы должны кое-что знать насчет вчерашнего вечера…

– Слушаю.

– Вскоре после вашего ухода в клуб пришли какие-то бандиты. Они стали вести себя очень вызывающе, началась драка, и мы убежали.

– Какой кошмар! Вы целы?

– Да. Я почти уверена, что там была и Элис Даймонд.

– Что? Откуда вы знаете?!

– Мне на нее показали. – Не могла же Луиза сказать, что уже видела Элис прежде! – Когда я была в женской уборной, то услышала разговор: одна женщина сказала, что вот-вот начнется драка, а ей ответили, мол, «их задача – таскать барахло, а не развлекаться». И собеседницы тут же пошли вниз.

– Это многое объясняет, – с волнением произнес Гай. – У «Сорока воровок» есть сбытчики – мужчины, которые перепродают краденые товары. И мне намекнули, что их стоит искать в клубе «Сорок три».

Луиза отложила в памяти и этот факт, пытаясь понять, как он вписывается в картину происходящего. Пока связи она не видела, но надо будет поразмыслить при случае…

– И еще вот что: Элис Даймонд шла по лестнице прямо перед нами, но она совершенно точно не выходила через главный вход и не поднималась в гардероб. Иначе я бы ее заметила.

– Что это значит?

– Я думаю, из клуба ее вывела Долли Мейрик, через какой-нибудь тайный ход.

Долгая пауза. Гай обдумывал ее слова.

– Вы это сами видели?

– Не совсем… Элис Даймонд была впереди нас и вдруг пропала, а потом я увидела мисс Мейрик, дочь хозяйки клуба. Она заведует делами, пока мать в Париже.

– Допустим…

– В общем, я не могу представить, каким еще путем Элис сумела незамеченной выбраться из клуба.

Все это, конечно, было притянуто за уши. Тем не менее та вчерашняя дурочка, мисс Мун, не заметила и этого. Не говоря уж о том, что ситуацию можно будет обернуть на пользу Митфордам и порадовать лишний раз Памелу. Вдруг лорд де Клиффорд, узнав, в каких грязных делишках замешана его невеста, разорвет помолвку?

– Что ж, благодарю, мисс Кэннон, мы разберемся.

Гай говорил очень строго, видимо, их разговор слушал кто-то еще.

Из столовой донеслось звяканье приборов: их складывали на тарелки.

– Я, наверное, пойду… Надеюсь, хоть чем-то помогла.

Не дожидаясь ответа, Луиза повесила трубку – как раз вовремя, потому что в холл выглянула Грейси, горничная мисс Айрис, и с подозрением уставилась на Луизу.

– Я жду мисс Нэнси и мисс Памелу, – сказала та как можно увереннее. – Нам пора ехать на вокзал.

Итак, куда ни глянь – все друг с другом связаны.


Пока Луиза собирала чемоданы и поторапливала девушек, Гай в участке положил трубку и стал думать, что делать дальше.

Гарри наверняка знает о вчерашней драке, поэтому Гай отправил ему записку с просьбой при первой же возможности позвонить в участок. Разговоры о том, что в Сохо вчера вызывали полицию, в участке не ходили, хотя это разумно: мисс Мейрик наверняка не захотела привлекать внимание к своему заведению, незаконно торгующему спиртным.

Гарри отсыпался после вечера в клубе, поэтому позвонил уже после обеда.

– Привет. В чем дело, зачем я понадобился? – как всегда добродушно спросил он. – Хочешь снова разузнать про мисс Кэннон?

– Нет, – коротко ответил Гай. – С ней уже все ясно.

– Да неужели? – хохотнул Гарри.

Однако Гаю было не до шуток.

– Я слышал, в клубе вчера была драка. Ты что-нибудь знаешь?

– Я не пожалею потом, что разболтал лишнего? – уточнил Гарри. – Я спрашиваю тебя не как полицейского, а как приятеля.

Гай решил не повторять свою обычную присказку про то, что он «всегда на службе».

– Нет, конечно же, ни в коем случае. Мне не для дела. Просто интересно, что там было.

– Заявились парни из «Слонов». Они приходят не так уж часто. Если у дверей мисс Мейрик, она их не пускает. Но вчера она куда-то отошла, а та девчонка, что сидела вместо нее, видимо, их не узнала. Они, по обыкновению, разбуянились. Всё как всегда, ничего нового.

– А что насчет Элис Даймонд? По словам Луизы, она тоже была в клубе.

Недолгая пауза, потом Гарри сказал:

– Да, была. Ее трудно не заметить. Обычно ее девочки ведут себя прилично, если только никто не затеет свару. Вот тогда они дерутся похлеще мужчин. Но последнее время все было тихо. Видимо, вчера что-то не поделили.

– Ясно. Спасибо, Гарри.

– Ты же не явишься в клуб задавать лишние вопросы?

Гай на всякий случай скрестил пальцы.

– Не волнуйся. Я не буду портить тебе выступление.

– Значит, все?

– Да, все.

Гай положил трубку. Теперь есть о чем доложить Корнишу.


Проверив ботинки и пряжку ремня – начищены ли до блеска? – Гай постучал в дверь инспектора. Сердце не то чтобы выпрыгивало из груди, но все равно ходило ходуном, поднимаясь к самому горлу. Ответа не последовало, поэтому Гай постучал еще раз и услышал недовольное «Войдите!».

Значительную часть небольшого кабинета инспектора занимал огромный стол. Другой мебели практически не было. На стене висел портрет короля, из окна открывался вид на задний фасад соседнего крыла, рядом с которым стоял полицейский фургон. Корниш с крайне усталым видом листал какие-то бумаги. Когда Гай вошел, инспектор глянул на него мельком, причем не сразу, обронил: «А, это вы» – и снова вернулся к документам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию