Остров Потерянных  - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса де ла Круз cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров Потерянных  | Автор книги - Мелисса де ла Круз

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Добежав до грязной, но твердой почвы по другую сторону моста, Мэл сразу же зацепилась ногой за какой-то корень и упала, сверху на нее повалились Карлос и Иви. А Джей стоял рядом и радостно смеялся.

А потом обнаружил, что смеется не он один.

– Эй, ребята, вы откуда? – спросил он.

Мэл подняла голову. Их окружала толпа гоблинов, но не тех, злобных, что гонялись за ними в коридорах Запретной крепости. Эти гоблины выглядели довольно дружелюбными увальнями.

– Девушка, – сказал один из них.

– Храбрая, – сказал другой.

– Помочь? – спросил третий.

– Спасибо, не надо, – ответила Иви и села. Мэл и Карлос поднялись на ноги. Джей на всякий случай отступил на шаг назад.

Затем заговорил четвертый гоблин. Он явно гордился своим умением свободно разговаривать на языке людей. Образованный, что ли?

– Я полагаю, что мои товарищи хотели выразить свое восхищение вашим мужеством и стойкостью. Вашей отвагой. Настойчивостью и выносливостью. Это очень редкие качества в наших краях.

– Краях, – хором повторили гоблины.

– Красиво излагает, – заметила Иви.

– Спасибо, – поблагодарила Мэл, переводя взгляд с одного гоблина на другого.

– Не за что, – ответил гоблин. Остальные гоблины оживленно залопотали на своем языке – а может быть, просто смех у них был такой, кто знает. Карлос явно занервничал. Джей что-то пробормотал в ответ.

Четвертый гоблин вздохнул и сказал, глядя на Мэл:

– Если вы будете столь любезны принять нашу помощь, мы с радостью и удовольствием доставим вас к месту вашего назначения.

Он внимательно посмотрел на Мэл.

Она внимательно посмотрела на гоблина и переспросила:

– К месту назначения?

– Ну да, – гоблин неожиданно заволновался и затараторил: – Судя по всему, вы оказались далеко от вашего дома. Это заключение я сделал из того неоспоримого факта, что вы и ваши друзья даже отдаленно… э… не напоминаете гоблинов.

Остальные гоблины опять то ли загалдели, то ли рассмеялись.

– Но вы же ростом метр с кепкой, – удивился Джей. – Куда вам?

Иви толкнула его локтем в бок.

– Эй, не груби, – сказал Джей.

– Не груби, – хором повторили гоблины, продолжая смеяться.

– Я тоже считаю, что это было грубо сказано, – пробормотал Карлос.

– Ах, оставьте, – улыбнулся гоблин. – Все верно, каждый гоблин по отдельности – ничего не стоит, но вместе мы сила. И у нас есть для вас прекрасный экипаж. Мы его потащим.

– Потащим! – восторженно взревели гоблины.

Появившийся перед ними прекрасный экипаж оказался старой железной каретой наподобие той, в которой иногда изображают уезжающих из замка Красавицу и Чудовище, только облупленной и ржавой. В эту карету королевская чета не села бы ни за что на свете.

С обеих сторон карету окружало гоблинов по сорок, не меньше, и каждый рвался ухватиться за нее, чтобы толкать вперед.

– Почему вы это делаете? – спросила Мэл, когда семеро гоблинов с трудом открыли перед ней перекосившуюся дверцу кареты. – С чего это вдруг вы стали такими любезными?

– Помочь оказавшимся в беде путешественникам – добрый поступок. А такой поступок может дать нам шанс уехать с этого острова, – пояснил гоблин. – Мы писали нашим дальним родственникам, гномам, чтобы те попросили короля Чудовища дать нам амнистию. Мы, гоблины, долгое время были злобными, очень долгое время. А это, знаете ли, довольно утомительное занятие. Мы устали. И истосковались по настоящим сладостям. Признаюсь честно, я готов убить за пирожное с кремом.

– С изюмом, – сказал один гоблин.

– И шоколадной крошкой, – сказал другой.

Мэл должна была признаться, что и сама слегка устала. Это она поняла потому, что проспала всю обратную дорогу до дома. И ее ничуть не смущало то, что все это время ее голова лежала на плече Иви.


Мэл возвратилась в свой замок, ожидая, что сейчас мать набросится на нее с бранью за то, что она не справилась со своим заданием. Она открыла дверь и тихо, как мышка, проскользнула внутрь, опустив глаза в пол.

Незаметно проскочить ей не удалось. Малефисента сидела на троне.

– Возвращение блудной дочери, – каким-то непривычным тоном сказала Малефисента.

– Мама, я должна тебе кое-что… – Мэл не договорила, когда подняла голову.

Присмотрелась.

Присмотрелась еще внимательнее и оторопела.

Оторопела, потому что увидела в руках матери длинный черный посох с зеленым шаром на вершине.

Глаз Дракона.

– Но это же… – промямлила Мэл.

– Да, это Глаз Дракона, – кивнула Малефисента. – А ты опять подвела меня. Но, к счастью, не все мои слуги настолько же бесполезны, как ты.

Мэл решила пропустить мимо ушей задевшее ее слово «слуги» и спросила только:

– Но как?..

– Глупая девчонка, – рассмеялась Малефисента. – Что ты смыслишь в поисках?

– Но мы же нашли его в Запретной крепости! Я сама трогала его всего пару часов назад! – сказала Мэл. – Он был в твоем тронном зале. Висел в воздухе возле стены. Так, чтобы ты всегда могла видеть его, сидя на своем троне.

Малефисента взглянула на дочь, и Мэл на секунду показалось, что ее слова произвели на мать некоторое впечатление.

– Я притронулась к нему и потеряла сознание.

– Ты притронулась к нему? Лучше бы ты этого не говорила, – заметила Малефисента. – Да, хорошо ты поработала, нечего сказать. Вся в отца, такая же мямля.

– Не понимаю, – ощетинилась Мэл.

– Ты сама притронулась к Глазу Дракона, так? Вместо того чтобы обманом заставить сделать это кого-то другого? Ах, какая слабость, какая мягкотелость. Я ушам своим не поверила, когда узнала об этом. – Малефисента стукнула посохом по полу. – Сколько можно, Мэл? Сколько можно меня позорить? – Она закатила глаза и продолжила: – Я послала вдогонку за тобой Диабло, чтобы он принес мне посох. Он забрал его, пока ты валялась во сне, подхватив проклятие. Я так и знала, что ты не справишься с заданием, а рисковать не хотела. И вновь оказалась права. В который уже раз.

Диабло гордо каркнул.

Значит, за ней действительно следили в крепости. И это, выходит, был Диабло.

Мэл готова была опустить руки и сдаться. Неважно, как сильно она старалась, неважно все, что она сделала, ей все равно никогда не произвести впечатления на свою мать.

Вот и сейчас мать смотрит не на нее, а на свою палку.

– К сожалению, посох не действует, – нахмурившись, заметила Малефисента. – Посмотри на Глаз, он не горит, он мертвый.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию